米歇尔·奥巴马寄语2020毕业生的演讲(6)
日期:2020-12-30 16:20

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
UO|&n8,1W8dKQ6Zz!|_x[Q@muu@UAh9

But the activism that leads up to that day comes in many forms.

5GUuXsFSZ9Ac4eofL

但导致这一天到来的行动主义有多种形式1vKVh9VOCCVG

MCguYKZGlgYt*@[I

Some wanna march right up in front. Others prefer to stay back.

O]SnR~X#%]9

一些人想走在前面l)&-zG=iIz。其他人则倾向于呆在幕后&dG+bTec6Y*m*J[q2M&

DRM=*;TyXgT+=4!Y-q]J

Some kneel in the pews, others on the street corner.

J&)qJTbB@a-A

有的跪在长椅上,有的跪在街角*V[@bxYu=d

[oUKWy!wrWA0Auzr+

Some canvas their neighborhoods, others run for office.

]~Hhphs~.DVzgLY]b

一些人在他们的社区里涂鸦,另一些人竞选公职@q!VBB[OGOB@

p_*ROn~6SgwM(o

Some do an honest day's work and raise good kids,

vFRN(yMr03IU!

有些人做一天诚实的工作,培养出好孩子,

&h~Y6xtsey2u^N

others chose to focus on their education

0|OPOhD3%^c*

另一些人选择专注于他们的教育,

*O^T&Ly].@kdhm

and use that degree to address these issues

3[!c&w@ANmDy9Pl

并利用学位来解决这些问题,

C[ncW)KO(s)3JbK

and build a better life for themselves and those around them.

2sZ(YIos%@~_x3v[

为自己和周围的人创造一个更好的生活1T@3lO70q|]CtP&

T3PINjx|9zGk10ms)a8

Graduates, it's all important, and we need every bit of it.

zzhhfaPhGGafJZ

毕业生们,这些都很重要,每一样我们都需要@880)#LrTf(oR

c,b08LPsMZO-OZ32eB

So we cannot allow our hurt and our frustration

wQt3()I,68X#

因此,我们不能让我们遭遇的伤害和挫折

W=t%G.c9Z!4t

to turn us against each other,

6vVHO9d,a3(S1+~

使我们彼此对立,

X1ATukguwp0dtDUy(v

to cancel somebody else's point of view

CD0BOcpmcj4[;5qQzL&#

排斥别人的观点,

b+bEw&+ki)XV.fqbENoY

if we don't agree with every last bit of their approach.

fVUFr07d+5p&g%i3X

哪怕我们不同意别人的每一点做法~RqIUMd~WEWN|7j@v

kNh|NwmZ])4PGiq

That kind of thinking only divides us and distracts us from our higher calling.

YRq^^j)a67-o

这种想法只会把我们分裂,分散我们对更高使命的注意力[Db~nX8;_|

S@tm1q)xNOo

It is the gum in the wheel of progress.

S-.[kgP_GAXZq(^

它是进步车轮上的口香糖KN3i-L_HYSji

#aFC+)Y-gOr#iP

Graduates, this is how you can finish the work that the generations before you have started.

]Jm!%CxW,*AYe

毕业生们,这就是你们如何完成之前几代人所做的工作*fC7,(0(slPP,W

KL9V7LO|pJc+[

021230.jpg

cGi47E^[;jN=74Ulsl&B

By staying open and hopeful, even in the tough times.

+3L)sa2m2;zHfCNUoDRH

即使在困难时期也要保持开放和希望]S(Bm]ThCMYgl;zR

NOao)DJW=F

By channeling that discomfort you feel into activism,

,8EriGNjD3~TFtu%

将你感到的不安导入行动主义,

3s-P;6+*JCJE,eC7T#o

and a democracy that was designed to respond to those who vote.

xHSAns|RW!EY

导入一个旨在响应投票人的民主制度P0_N,2Cqm8=l%IcDxOZ

zu7Fo+5!CIZ

And here's the thing, I know you can do it.

2^q^0FjQeT-HQLkx7

还有一件事,我知道你能做到n|!)V;bTx@E4]

GFtN1SG6z.OfQP1;BaDU

Because over these many years, I have seen exactly who you are.

SuWf1nAxtz-)#H)B5-

因为这么多年来,我已经看清了你们的本质Q[y0gUgc=2U9E9

4J7Ue7RQhbr.#VV,W.y

I've seen your creativity, and your talent, and your resourcefulness.

s(5hRL80P31

我看到了你的创造力,你的才华和你的足智多谋kx1he[_c2LJ#7NVCj

L7t~d2xvcYu|A7=d6

I've seen you speaking out to end gun violence and fight climate change.

nyirQ[+Y.J~.js

我看到你为结束枪支暴力和对抗气候变化而大声疾呼[t!LK+HLOQ7Wsqas

N0jPGP!l.Y

I've seen you gathering donations for those in need during this pandemic.

7T)c4cLlEhbx=a;Wa

我见过你在这次大流行期间为那些需要帮助的人募捐ojzAk2158NZK*rB

6h%eBzV7h|7=

I have seen you marching with peace and with purpose.

cOHpRT[_e85L4fJ~q

我看到你带着和平和目标前进03~3KsRgyuJY

^HK1,.W5gSbcrn~(Nx

And that is why, even in tough times like these,

DqWLuoPJ(w)Ohxf

这就是为什么,即使在这样艰难的时刻,

vf-AvNLH-)o#

you continue to be what gives me hope.

Vs|35Iwtd|hJ&&!

你仍然是给我希望的人_m@bWjvXjz%*fvU

21Og=6MIRaDG

Graduates, you all are exactly what we need right now, and for the years and decades to come.

m.aP|dUEJ4SGlh

毕业生们,你们正是我们现在所需要的,也是在未来的岁月里所需要的&]P)SSA1pQyUgde

9.La.gq-m+D+5

You're learning so much, so quickly.

ADjzN(w~I[qMI**~f=Z!

你学了这么多,这么快z;jbgP)A6Uo

Y,wTkqcdv9

And I know that, not only can you do better than those who came before you,

(r4CgAjYqKq)xePN

我知道,你不仅现在能比那些在你之前的人做得更好,

uuf0tM#N+=!

you will.

5vcvzOL)*qgxQ

将来也能做到6,!][w!I6hIv

^%Vy-7#agc

So it's your time.

.~Q-I=,-8utW|jKnA

所以现在是你们的时代了;65akcKhwWy3L)8ldsq

+F#YhiTn3#DeGD=dxE9w

I love you all.

g!@+Y3D2CC=,lU

我爱你们所有人0i3G.KLg0|5

EtCGd|VUzR(*

I believe in you all.

;kKd2s7~uK@

我相信你们39iml@ESE_

3Y^oz1##Dp|z1R)SFW#

I want you to be safe.

|tQ,WXZ8oI-qm~P

我要你们安全6@@r=aR9k)a~(Vr5^

~yFkYBTY0JwPlg8iK

And I can't wait to see you take the reins.

hmC|u~Ep7!6WD&b,7)

我迫不及待地想看到你们掌权0_qhaND_8bx1&

~OJp2eKhm#@215

Congratulations again on your graduation.

|zjBYqi%3VQdTW4

再次祝贺你们毕业@O%YZC&.r;ZgS8l

DRT@S(s[acS

God bless you.

cXO9c(J]e@W

上帝保佑你wuvXMGq6zxh&y4q

Ra=xN!w=YcbwDsvd6ynI6;rYr7gZuY^s7Kd
分享到