真正的改变在哪里?
日期:2020-07-09 10:37

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
txRHfa=W_eaT9GmwaiL-FKQVZv^x1

And the protests are finally starting to cause some real change.
抗议活动终于开始引起一些真正的变化hz].Sqjyws59C
The packaging for Aunt Jemima is now...Sorry. I'm getting a Zoom call. Keep rolling.
杰米玛阿姨的包装现在是....对不起Kxl~uz(JvytIHC^3^4BW。我有个视频电话,继续说04mIAOMI8J
Tim Barnes, hey, this is our writer, Tim Barnes. Hey, Jimmy. Hey, Tim, last time we talked it seemed like a lot of your white friends were checking in on you.
蒂姆·巴恩斯,嘿,这是我们的作家,蒂姆·巴恩斯F%))kYyQc@e。嘿,吉米k1W74d#7n&t^n;y&6。嘿,蒂姆,上次我们谈话的时候好像有很多白人朋友在监视你=K@^z3J(SWQ&w]*0,[n!
Is that still happening? No, that was like a three-day thing.
这种情况还在发生吗?没有了,只是暂时的,已经过去了KOqw_o^Yt@U-KFuN6jl@
Oh. Well, what can I do for you, Tim? Yeah, I'm sorry to interrupt, but I heard what you just said about Aunt Jemima.
9e!=o~&LH#cc0J5xu#~。嗯,我能为你做些什么,蒂姆?是的,很抱歉打断你,但我听到你刚才说的杰米玛阿姨DVX.6q5oL&e
I know. Isn't it great? I mean, sure. You don't seem very excited.
我知道2|PqWB]kk5xuNB!;k。是不是很棒?我是说,当然0Yj*Xod@NYP!zRX。你看起来不太兴奋;AG)U!+8bG
I mean, it's great, Jimmy, but it's not real change. I think we need to be careful right now of Band-Aids.
我是说,很好,吉米,但这不是真正的改变_E%ANITAm,O5LtTs。我想我们现在需要小心创可贴r7*oHteia8qmO)e9UP
Good point, Tim. The fact that they are finally making Band-Aids in different skin tones is really amazing.
说得对,蒂姆jpdFn!K(bkh+Lo~[^。事实上,他们终于制造出了不同肤色的创可贴,真是太神奇了54kbtH~jW)+
No. I mean, it's a metaphorical Band-Aid. It doesn't actually mean real change.
不,我是说,这是一个隐喻性的创可贴MdRZS-Hj#SD1M。这并不意味着真正的改变os-0C,dXaG
It's great that brands are changing their imagery and acknowledging people of color,
品牌正在改变他们的形象,认可有色人种,这很好,
but the changes that need to happen are gonna have to be really monumental.
但是,需要发生的变化将是非常巨大的]Z;~Tps&|9F[
Agreed. I think taking down these Confederate monuments is the change that needs to happen. It's very exciting.
同意YUoiU]m.jh0WgmAr。我认为拆除这些南部邦联的纪念碑,这一改变是需要的,非常令人兴奋UiJS,i;r6+zK%6pEuH
Okay, yes, I agree with what you're saying about the monuments. But I don't think you hear what I'm saying.

xPkIrBis2PdcomSL

好吧,是的,我同意你对纪念碑的看法l%eF2ohiLSJu。但我想你没听到我说的话@+2!c,9h_H!WN

#%kYq%u3J~(|~zuwU

sho.png

Xbb6d~jp6F,Re@CyG@i]

It's not your job to explain racism to me, Tim. I know that's my responsibility. I'm not trying to explain racism to you, Jimmy.
向我解释种族歧视不是你的工作,蒂姆h;NwjxLYz[。我知道这是我的责任SBOh^;.Z.~];)9[x[M1|。我不是想向你解释种族歧视,吉米,Kgi,@;yS+7aIn=GnV
I'm trying to explain this conversation. All of the syrup and the monuments and everything are great, but they're just Band-Aids.
我想解释一下这次谈话5MD-VtrL|sH~q9;。所有的糖浆和纪念碑都很棒,但它们只是创可贴8~GFyALJ,)EFdg2i
Metaphorical ones on the symptoms of racism but not actual changes and the things that are the cause of racism.
隐喻是关于种族主义的症状,而不是实际的变化和造成种族主义的原因FcD)D5^^MMcVKV@qhn
Quaker Oats. Was that a question? New Bachelor is gonna be black? Is that a question? Yes. No?
桂格燕麦,那是个问题吗?新来的“单身汉”会是黑人吗?这是个问题吗?是,不是吗?
Jimmy, think I all of these changes are important. But these are also corporations we're talking about.
吉米,我觉得所有这些改变都很重要,但我们还是在谈论这些团体R)oQZ#c_.ea!TmlJ~q
So, yes, there are Band-Aids and syrup and a black Bachelor, but are they even doing this for the right reasons?
所以,是的,有创可贴、糖浆和黑人“单身汉”,他们这么做是不是有恰当的理由呢?
I mean, I think he is really gonna try and find love, right? Oh, my God, Jimmy,
我是说,我觉得他真的会努力寻找真爱,对吧?哦,天哪,吉米,
I can't even explain to you how upset I will be if he is not really there to find love.
我甚至无法向你解释,如果他不是真的在那里寻找爱,我会有多难过L+;YPHAx(SVNqL
If you're not there for love, don't be there. Thank you!
如果你不是去寻找爱情,那就不要在那里;qU0iTntB;PXHv4_;;[。谢谢!
Who do you think will be back from previous seasons? I mean, who knows? Well, okay.
你觉得谁会从前几季回来?我是说,谁知道呢?好吧,好吧Myc1m%W)an~8NBh&a
Who got voted off last season? Tim, I really got to get back to the show, man. Yeah, sorry. Okay, yeah, just wanted to Zoom in about the syrup.
上季谁被淘汰了?蒂姆,我真的要回去看节目了,伙计gMD^p1ht_fq@]+g。是的,对不起,我只是想和你视频,聊一下糖浆+D(Ps.+08H
All good. Anytime. So call me back so we can dish on the Bach? You bet. Tim Barnes, everybody.
不错,任何时候,给我打电话,我们可以聊一聊巴赫,一定,蒂姆·巴恩斯朋友们ouV%KnnwMnO|f#m,

gfZ0SOZ1OTaWgU2Kw@RSYy90%#3I=dN0-*yW|lvVUE^Fn*4j2Rs
分享到