"阳光之城"圣彼德斯堡(1)
日期:2020-05-09 17:15

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
uo8K#PM[~TAdsMB_(mJn7Wa;(RYIeUi)

Sunning itself on a peninsula between Florida's Tampa Bay and the Gulf of Mexico is the city of St Petersburg.
圣彼德斯堡位于佛罗里达州坦帕湾和墨西哥湾之间的一个半岛上JE!Lpbsgy|9dZYo|D3
In the 1960s St Pete registered 768 consecutive days of sunshine,
在20世纪60年代圣彼德斯堡市被记载有连续768天阳光普照,
setting a world record it still maintains today, earning it the nickname, Sunshine City.
创造了至今仍在保持的世界纪录,为它赢得了“阳光之城”的美称CaSt8@5-9=j&EXO7
St Pete has long been viewed as a destination for retirees dreaming of warmer tomorrows.
圣彼德斯堡长期一直被认为是退休者们的目的地,他们梦想会有温暖的明天Zyjeussa7R
But more recently, a younger crew has moved in, intent on getting their share of sunshine, today.
但最近更年轻的船员搬进来,想要享受他们今天的阳光KTR4%qw]0B
A fresh, creative energy is making its mark all over St Pete, especially on the city's walls.
一种新鲜的、创造性的能量正在整个圣彼德斯堡市,特别是在城市的墙上留下了它的印记hw64[#R|&xv7M~y-[FL
St Pete's downtown has fast become one of the world's mural hot spots.
圣彼德斯堡市中心已迅速成为世界壁画的热点地区6lO96-F|4|@kt*ojR|gD
Download the interactive map, join a guided art walk, or just keep turning corners and let the artwork take you by surprise.
下载交互式地图,加入一个艺术漫步向导,或只是转个弯,这里的艺术品会让你大吃一惊LJ|s,]iDDfJY#R
Soaking up all that color under the Florida sun can be thirsty work,
在佛罗里达的阳光下吸收所有的紫外线会让人口干舌燥,
but luckily there's a place to rehydrate around every corner.
但幸运的是每个角落都有一个地方可以补充水分Xd~!0J3DwrW4n+HSE8
Pull up a seat at one of St Pete's many watering holes,
在圣彼德斯堡的一个酒吧里找个位子坐下,
and share refreshing ales and conversation with fellow beer lovers.
与啤酒爱好者们分享新鲜的啤酒和并和他们笑谈风生*6G6I1k8Y5ZI@_pJ

MO6DkMLL!.VKANyWdV#

圣彼德斯堡

^~XDFmRgEH27b8KwTb;

And then, keep walking, because there are over 70 incredible murals to discover.
然后,继续走,因为有70多幅令人难以置信的壁画有待你去发现(LFl_ipgb&
And if you see a piece you love, just type in the tag to see even more of the artist's work online.
如果你看到你喜欢的作品,只要输入标签就可以在网上看到更多艺术家的作品Q+ED.2JH2%P~(voQnOg
Once you've had your mind bent by St Pete's murals, head inside, to the Dali Museum,
一旦你被圣彼德斯堡的壁画迷住了,走进达利艺术博物馆,
and explore the surreal works by one of the greatest mind-benders of all time.
探索超现实的作品,这些作品一直贯穿着最伟大的意念弯曲C!&YT64)h[Y*#
At the Chihuly Collection, have your mind prised open a little more by the American godfather of glass sculpture.
在奇胡利玻璃艺术收藏馆,美国玻璃雕塑教父会把你的认知再扩展一些r#k]qlV|2Krq
Then head on over to the Morean Arts Center and feel the heat as master blowers push this centuries-old craft toward new horizons.
然后前往莫里安艺术中心,感受主鼓风机将这艘百年老船推向新地平线时的狂热P=x=xe@c(*fY
St Petersburg has become something of a center for glass sculpture since this art form exploded onto the scene in the 1960s.
自从20世纪60年代这种艺术形式出现以来,圣彼德斯堡就成了玻璃雕塑的中心6C_)VkS=b.
At the Imagine Museum, experience the newest wave of glass expression from around the globe.
在Imagine Museum里可以体验来自全球各地的最新玻璃样式*=jynJP_F4(_
If you like your art a little more old school, check out the Museum of Fine Arts, which houses treasures spanning 5000 years.
如果你喜欢老式一点的艺术,看看Museum of Fine Arts吧,里面收藏着5000年来的珍品Q57Ek%IqnAf.
Or step from Central Avenue into the sandstone canyon of The James Museum, which brings the Old West to the East Coast.
或者从中央大道进入The James Museum的砂岩峡谷,那里的艺术跨度范围从西部内陆延伸到美国东海岸(=&*cU#v98=Y1A!(t
Of course, Florida's greatest creator is the sun, whose warm rays bring out not just the best in us, but in nature too.
当然,阳光对于佛罗里达至关重要,温暖的光线不仅带给我们最好的东西,也带给自然界最好的东西Fy7.T[I.e.feU40H]mhV
A short walk north from St Pete's downtown are the Sunken Gardens, one of Florida's horticultural jewels.
从圣彼德斯堡市中心往北走一小段路就到了Sunken Gardens,这是佛罗里达的园艺瑰宝之一p@O4@6%Ry%c*[cH!U

|TVauYk]QG9rex0bT1MmypA09p=)3#X%#q8iPHsX
分享到