佛罗里达州淤泥潜水(上)
日期:2020-04-29 17:52

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
-H+;;y.ZxdjLc#J-l%UN

This time on Jonathan Bird's Blue World, Jonathan goes muck diving to film some outlandish marine life!

FL-CkB]jRJ3

本期乔纳森·伯德的《蓝色世界》里,乔纳森为了拍摄一些奇特的海洋生物,前往一个独特的潜水场地!

F@4_#hZ&Ar,k[+FVN

Hi, I'm Jonathan Bird and Welcome to my world!

(9U@L=kDf]4

嗨,我是乔纳森·伯德,欢迎来到我的世界!

KI.OB#^gPlHO

For most divers, the best diving involves warm, clear water and lots of colorful fish.

yH30bb,j&!^@2p;

对大多数潜水员来说,最好的潜水包括温暖、清澈的海水和许多五颜六色的鱼BxzTG5+kV8y#psyOW5U

seD[d8r|+IMe7gVEYXO)

So coral reefs are the most popular dive destinations.

M0Vu-DvjAoMO@D@[^Z#

所以,珊瑚礁是最受欢迎的潜水目的地(m~*nMaD0@wLg^

r,AIT-mwJblck

But as divers gain more experience, they seek out new and different diving environments, like shark diving.

GfA_z]h3G1Fo[q5TUwRa

但随着潜水员获得的经验更多,他们可以寻找不同的新的潜水环境,如和鲨鱼一起潜水W)e|LmvvLX#g

r6hYOs1!N;o#ygjqyl&y

Or cave diving, and everything in between.

bo8f,!LQ]G;|XWL6Wt

或者是洞穴潜水,和其它类型的潜水*[%VdLJAdU-nCq

URD0(Xzm,lV~w1*L,

One exciting environment is muck diving.

dOHTMEwo7C2zcV8P

一个令人兴奋的环境是在满是淤泥的地点潜水Sbav2orMKW,cA!s)OjU

=tkirG+9_+=E_LSH9r0

I know, it doesn't sound very exciting, but trust me, if you like cool critters, muck diving is where it's at.

YyThz9tbf.;bshtU

我知道,这听起来不是很刺激,但相信我,如果你喜欢炫酷的小生物,就可以尝试在满是淤泥的地点潜水wl)&yJ!V38KVj

n@QhYb0p#QybZ2)eU8

Muck dives don't generally involve any actual muck.

@B~,BX0%=DFS~op;

淤泥潜水一般不涉及任何实际的淤泥7k.y*Jb^WLN6AhoaI

A7sjX!vD@l

Usually they're just dives with a sandy bottom inhabited by critters that have adapted to this unique habitat.

Csll#3jlZt6U&KtM(

通常只是沙质海底,那里生活着适应这种独特栖息地的各种小生物vyH%,oG1w8VP@![!f

K]0Qktu2Y*#.Ems~H

It's stuff that either doesn't live on reefs, or would be very hard to spot on a reef.

@!wIaCj|3MJ

它们要么不生活在珊瑚礁上,要么很难在珊瑚礁上发现它们rrJ4_c9suxD+8)rPTp

l0@u~4Xa5C,(BDa#jR=

While technically, muck diving can be done just about anywhere there's a silty, sandy or muddy sea floor,

zsLJ^%G*x7

虽然从技术层面讲,淤泥潜水几乎可以在任何有粉质、沙质或泥泞的海底进行,

SgI4;L~8Qj7EUJOE@m

certain places around the world have developed quite a reputation for good muck dives with lots of critters.

^V#xlOh@CO)hn6

但世界上某些地方已经享有适合进行淤泥潜水的声誉,那里生活着很多小生物gqpn2=6#^*.Jeq9hilqL

q3r8a;qgB2Z7GIs|u5

And this is one such place: the Blue Heron Bridge in Riviera Beach, Florida.

!qv.0*N,6]4&h6dogb

佛罗里达州里维埃拉海滩的蓝鹭桥,就是这样一个地方X6J^-]AOgu%HU9IPe

wNPbUbU4958)^yk%

This may not look like much of a dive site, but this bridge is actually world-famous

9yFepJ1GOe^%qzh

这看起来不像是一个潜水的地方,但这座桥闻名于世,

6tOh4Rq9Zf+dAYVJdgXD

for the stunning diversity of interesting critters that inhabit the shallow water just below the traffic zooming by!

Y1u_^fjlxdr~!I#z)]

生活在这里的小生物种类繁多,令人惊叹A2s1fT9x_uYD1。它们栖息在浅水区,就在车辆快速经过的下方!

6^sFK55Xk@g1

I've stopped in for a couple dives to check out the diving and find out what all the fuss is about.

hvz3LSn,^PYNdI3

我停下来潜了几次水,看看潜水的情况,到底是怎么回事JKnDBY9S0+f#2Yz

Ah9lKO&OTJ

But I'm terrible at finding stuff, so I have enlisted the help of local Blue Heron Bridge expert Jeff Nelson, from Force-E, a local dive shop.

B~[,;lx1&7o^]+JE88H

但要找到物品很困难,所以我找到当地的蓝鹭桥专家杰夫·纳尔逊帮忙,他来自当地一家潜水商店Force-E8[iz[x9.^1tJ

HZi#p&P+Ff#

It's sort of a weird dive.

|T|+=t-@AiNrbc&ikus@

这样潜水有点怪异u24=pHw4Q6dJk|L

LLyyhs-wb_s

We suit up in the parking lot, and then walk over to the water's edge.

(m~igISzb.Lo&#Jgcrp

我们在停车场穿好潜水服,然后走到水边v!7l.GbxObiPE@a)#e%9

+Yca77Hi.[4*c%6tsX

Because there are strong currents here when the tide is coming in or going out, we have to dive during a short window when the tide changes.

EXu#Kes~qU76N^hY_o

因为这里涨潮或退潮时水流很强,所以我们必须在潮汐变化的短暂时间内做一次潜水hcsnp]HmDHSkN-k07

ancebo.gSr-B

So my dive today begins at dusk, during the high tide slack.

R&Qi1..rT6wn]O3#+o-

我今天是在黄昏时开始潜水的,此时潮汐稍稍退去了Yh]uWTELDSwMvOZX]

A0sZ9JyAD[mb

I'll have all I can handle with my camera, so Jeff will tow along a dive flag.

+tW_s5MyA[p6+0,h4

我会尽自己所能操控摄像机,杰夫会拖着一面潜水旗Pzr9|1tK-N

ScIxl8&VLW,W

It floats above us to make sure the people in boats can see us.

]7b%zgx*QndWhm

这面旗子会漂浮在我们上方,确保船上的人能看见我们2myid@-*nGq|_+rHS

yq]8DAEYIrA04y&Cq

It's still light as we sink down into only 6 feet of water and start looking for critters.

Oar%HfB^sd3P)B|~IAh4

当我们沉到只有6英尺深的水中开始寻找小生物时,旗子仍然很轻yXT*6!%7au

ZuP)x4V[tOEE

Jeff has promised me one of the hardest fish to film—a jawfish with eggs.

o2bZ*E+[0@r7J)G~+WFn

杰夫答应我要拍一种最难拍摄的鱼——带有鱼卵的后颌鱼Y522Dkfme3

vVu7LYU6iQuk!

The jawfish is my quarry.

9l4,v&qCvf,

后颌鱼是我的猎物VtFOn*b=]JTLxZth

9USw348x0Sb

Almost immediately, Jeff finds me a weird fuzzball.

YuA9PhiXDlW(93qDip

几乎马上,杰夫给我找到一个奇怪的毛球EL^iQ*k09zvnC=,^AM9

r1nX3r%AADMkh|Vp

It almost looks like a jellyfish, but this is a large nudibranch called a sea hare.

_Iqw%4l_6Lwn]3P_

它看起来几乎像一只水母,但这是一个巨大的裸鳃亚目动物称为海兔X5fnX~UDa_oOE

s=Rdv8R;s(-4e

And this one is laying its eggs!

|X*sH[Nz|f&k7()

这只正在产卵!

ei-^wp+4nl_ho8Zl%MNs

1.jpg

h@zwOTDCJCQ!wCd

As we continue on through the murky water…a sea horse!

vh.Q0h=h|g2J%t32b

当我们继续穿过浑浊的海水,一匹海马!

yZc]iVu)D~rQDW(

In most places, sea horses are not only hard to find, but frustratingly uncooperative.

t;UpeRGggqKjsWW

在大多数地方,不仅很难找到海马,而且它们都不太配合,很令人沮丧*a,8k7GPt,K

C(SUK3J4#]UmNI~;GB

I think this guy has seen enough cameras that he knows if he poses for a minute or two,

U9#]paBJDdljQ

我想这家伙已经看够了摄像机,它知道如果它摆了一两分钟的姿势,

_qU-[YY!y2v

I'll go away and leave him alone.

!tCiQdrz6QJGg3UCmqMf

我就会离开,让它自己呆在那儿%2++pR;F=VmPe

naI2(pA[VxR5[[U5h

A puffer is attracted to my lights and comes over for a look.

0(TQ5WrH.R0

一只河豚被我的灯光吸引过来张望一下ID13N*cL=wRC31

pxo*ydd)4(m

Nearby, the fastest sea star I have ever seen, racing across the sand.

_cLMh#WqRw|W9nj9=

旁边是我见过的行动最快的海星,它在沙滩上奔跑NsmPmf=+dA))WE5

ml~L9fYm5!arC

And then, another cooperative sea horse, using its prehensile tail to grip an old piece of rope.

E5PV*r2EX,

另一只非常配合的海马,用它的卷尾抓住一根旧绳子4H06a;iW+Pt

&mA-i#hDK@MZ

Without Jeff to point out these little guys, I would probably swim right by them and not even see them.

(#p.a@2O&RqT,re

如果杰夫不指出这些小家伙,我可能会从它们身边游过去,甚至都没有看见它们Ru&lW9],o&_Bm!

qvJM&D%QVogE[=2ZZ

With the sea horses in the bag, it's time to move on.

Y)9~E=x%Owc#9

把海马放在袋子里,我们该走了,mu8p_hu3fMY9

eS62c)R*d(r5#s%

We pass a Yellow Stingray hunting for food.

TIy@o+XWYs9[bhtq

我们路过一条正在捕食的黄貂鱼9D)Cqaey2dX(

ys2n.(B(gGRJqgi)P2d

They eat mostly shrimp, worms and clams—stuff that lives in and on the sandy sea floor.

Y[m8,cifGJ5-]7i

它们主要捕食生活在沙质海底的虾、蠕虫和蛤蜊ea&F09[hx@

-TZbgxUHN+wj-K!TA5~

I just hope this hungry stingray doesn't find those sea horses!

h.OXISRAZ)sUJ9

我只希望这只饥饿的黄貂鱼找不到那些海马!

ZFFn0yTssja2Ue@9v!X

A mantis shrimp sticks its eyes out of its burrow to check out my bright video lights.

qw~!bP0^eiQ

一只螳螂虾把它的眼睛伸出洞穴,看看我那些明亮的视频灯@^NuJVMSfBbFMp

Ych*K]g+ar=%FY+]FQ1^

But it's definitely not coming out.

~NdwW.K-PF

但它肯定不会出来ODRCI&NvrWDh+]1sT^|5

@XGsOXmZ5iKK;ECCa

Jeff knows where to find a small octopus.

odj]rPOqgJ|WhYz

杰夫知道在哪儿能找到一只小章鱼SQ4*9esUEnp;-!

85Cu#GNt8K*K4,4scm

It dives into its home when I approach.

D_(%0x!^PFkt

我靠近它时,它潜入了自己的家中~u]98vq1nqt;cp2

o^;9sLCAbq2fo5HB

But if there is one thing about octopods, they are curious.

~=jPZs3HdR3y2

但是章鱼充满好奇心;SL^~ZdBkB~iwIZ

X*O^ffoQrORG+V4u4

Staring at its reflection in the lens of my camera, it soon comes out to investigate.

pmz6PBM#0Phal=;)!d

它盯着摄像机镜头里的自己反射出来的影子,一会就跑出来看看_Ql.3M1q_un

6%wUB_Nd|;

First, a quick touch of the camera housing.

!nDgt0S=_!La

先快速触摸摄像机的外壳TpMR;dCY+Q

*7)X*4@+*fNp9gC5eT^

I stick my finger around into the shot to give the octopus some scale.

d3^mU!fCtqugwk+

我把手指伸进镜头,让你能看出章鱼的大小e8;wDFcQy@_x

nWca]Zz.|_5b

You can see that this is a very small octopus.

[N~_y4Ngi6JIAZ-U

可以看出来这只章鱼非常小Eybx@yCCY60WjMBciRr

e,wq9n7In4Bse4i!#

But nobody told her that!

g&Yw6%=NkVI

但没人告诉它!

uW+~3350Ksc3Vr6+9)5p

She grabs my finger with her suckers and tries to pull me into her den.

@V~NRu*s_#XOXERZJ

它用吸盘抓住我的手指,想把我拉进她的洞穴OY%a[AITt=F*u

q_-sNlyGunLT,tvZ;4

If you ever have the opportunity to arm wrestle with an octopus you will find they are amazingly strong.

%v3O0RrNo7c

如果你有机会和章鱼摔次跤,就会发现它们非常强壮kc6XP#@YG2q;eJOF)

x51~SleeQB

And the suction cups feel so weird on my skin.

pA0Vg7Yq]asFj1*&o-

吸盘吸在我皮肤上时,感觉很奇怪kTtaa]%D*pqi

ur5v8WQl]mXQMd~ot*4T

While hunting for the jawfish, we come across a super rare and weird fish.

d3lw39jr3iWun8C.YY

在猎捕后颌鱼时,我们遇到了一种非常稀有又怪异的鱼Lv2o1^8Yr96pnO+#Ed4d

2BHOPo_,c|S]0VdGXmZ

This little guy is a batfish.

p,!Tl)clN[

这个小家伙是条蝙蝠鱼enz,~mo8FkS[m;[

OrUj|,b=b8O

It walks along the bottom on legs that have evolved from pelvic fins.

hpgX4CD9!B

它用从腹鳍进化而来的腿,沿着海底行走5PzdVYApSj#

BXZN.sDb;^^g@%sY=As

And just over its mouth…a retractable lure used to fish for prey.

RSfuVS(%zpU]4zE3!,dZ

就在它的嘴上有一种可伸缩的诱饵,用来捕食n;tBl@A26Y0K,@BkZss

;@;TGy,fS@2=~vx2d*.=M%nr~XUYvs-~4MO*hcA%;XbXB^C*ewN
分享到