读者文摘:美国最美好的地方(2)
日期:2020-03-21 17:46

(单词翻译:单击)

4K(im~WF%6)XGtVMN6)TpWb~QTXJqy

中英文本

M^QJXZYin_

"It was like watching him hit that home run that we thought we would never get to see," says Meghan.

nk(|lPH.R*W@OsCs

梅根说:“这就像看着他打出我们认为永远看不到的本垒打一样*]^fdR;NoihACvN)z。”2||FZYCL6Y)=xW

@~;uLN+ptSHQK9+^;[8M

"This is our service to the community," says Don Arthurs, who grew up watching movies at the theaterin town,

7jl@3)bEh5n;3R

唐·阿尔瑟斯说,“这是我们对社区的服务j_2])Og8&QJhkzRTANQ。”唐在泰伦镇看电影长大,

PL),jwP%FJPCzX6*

then moved back as an adult and now owns and runs the place with his wife, Dawn Arthurs.

o9Nr,Y&f#0d^!WBsLA

后来成年后搬了回来,现在他和妻子道恩·阿尔瑟斯一起拥有并经营着这个地方tuy-Ac%wKGj%ykWn)_vV

,6xEP4|5~3_Kq2dS

"It's our ministry." Columbiana doesn't have an official motto, but if it did, it could well be "No person left behind."

_EfWOsHv6.YRzqPEX00~

“这是我们的服务=+#uKD^e0!HDfB-s。”哥伦比亚纳没有正式的座右铭,但如果有,很可能是“一个人都不落下”q+@JYh%AFTs[

eH988z0l90

Today, an irrepressible spirit of community infuses this town of 6,200 just as it has for the better part of a century,

Mo)gRxMWwqt

今天,这个6200人的小镇充满了无法抑制的社区精神,就像一个世纪以来的大部分时间一样,

Q.qu9AbfPSoX~X&2^=f

ever since tire magnate Harvey Firestone donated 52 acres of land to create the sprawling Firestone Park.

j6P[DhN)H|Ve=3

从轮胎巨头哈维·费尔斯通捐赠了52英亩的土地来建造占地面积巨大的费尔斯通公园到现在]^oVg)e24o@K@,

5DUk9sI^0lSb8Nq

Time and again,residents come together to boost their neighbors,

*wbY)ssZ[oB5kDM

一次又一次,居民们聚在一起帮助他们的邻居,

;nJ6Q8]ZtJ[Bd

whether it's volunteering with Project MKC to deliver diapers to needy moms or donating money to help the Columbiana Community Foundation offer more service grants.

;2N0~DC9jswU

无论是与MKC计划一起志愿为有需要的母亲送尿布,还是捐钱帮助哥伦比亚纳社区基金会提供更多的服务补助Wqo4k7N,ox

Re.|bmGh+O0S,T

"A certain morale, an ethic, is instilled in everyone here from a young age," says the mayor, Bryan Blakeman. "It's a pay-it-forward mentality."

z&~x(uGO(.W8r0@Y

市长布莱恩·布莱克曼表示:“这里的每一个人从年轻时起,都被灌输了某种斗志和道德观念#8!UCTF!uWQJXT。”这是一种把爱传出去的心态GkQEms^Kv6R,4=wCZDj。”

|YX92kq-(zN&9cm=+T

When Jared Channel and brothers Jon and Josh Dunn opened the Birdfish Brewing Company on Main Street almost five years ago,

ngxcg0jHi3m..2W93;

大约五年前,当贾里德·沙内乐和乔恩、乔什·邓恩兄弟在主街开了一家鸟鱼酿造公司时,

|^*JS|W-]POV+^

they were barely making ends meet an d could afford to keep the doors open only two days a week.

62ipIBr^Ar&

他们几乎入不敷出,只能维持一周两天的营业|_=XnRu*v5U]or

z(a*^|VvOR9

美国最美好的地方(2).png

JXdkQ,tW.L2I3ttD


gR06!|]YSnspv_(96

But they wanted to share whatever success they had, so they started Tips for a Cause,

Z5CB44CM7^|

但是他们想分享他们的成功,所以他们开始为一个事业提供建议,

GchPh.M0Xkw7K!,z

a program to donate a day's tips every month to a different charity.

5IO916b5IYauUU[&_G5

即一个每月捐献一天小费给不同慈善机构的项目KThb6m@5qYA@E-

0dOuJV-rTuhY_^&_],|

The American Cancer Society received $1,038 the first month.

W8%w@ViUinLrBg

美国癌症协会在第一个月收到了1038美元+]-)OiH.6_

1]RsL2Jp+vb^na@X&

The Akron Children's Hospital recently got a check for $3,779.

IjSkCsCZ+%gaGh2eJNf

阿克伦儿童医院最近收到了一张3779美元的支票~#r8f]!x4&

_9E5-!fXE2N

"We opened a business to have fun, and if we can help the community, too, why not?" Channel says.

klnWN~CHLS

“我们开公司是为了找乐子,如果我们也能帮助社区,为什么不呢?”沙内乐说^].Ks@5m%,dY*@;u!

9[TmzmBIfK3kE#zho

They don't just donate money. They also give the grains left over from the brewing process to Hogan's Baking Company.

%sW6PzTw]g,K(7A

他们不只是捐钱n%@7c[m5RU。他们还把酿造过程中剩下的谷物送给霍根的烘焙公司Et+vtDXcH1

s[^%y2uBl)lV8Jd

Owner Shawn Hogan then shares the love by giving 1,000 hot dog buns to the annual picnic fund-raiser for Heroes and Halos, a nonprofit that supports families with special needs.

]),HpR-h(_@X,ilr07c

店主肖恩·霍根也分享了这份爱,他为年度“英雄与光环”野餐募捐活动捐赠了1000个热狗面包GeUt;SYZU2KD9Wtv~26(。“英雄与光环”是一家支持有特殊需求家庭的非盈利组织z!]#kP=@Q]p%MS@

8H.twk6D%iwW9uj

When asked why he pitches in, Hogan hesitates, almost as if the answer is too obvious to put into words.

2eP[7xN6Q(xZ=J

当被问及为什么要做贡献时,霍根犹豫了一下,似乎答案太过明显,不需要用语言表达出来xH-y9yG%!_L@

47owDIB;tUt6@

"When there's a need," he says, "you help out."

phZD&PKkiP[83Q3M-

“当有人有需求时,”他说,“就去帮忙AowhfgC%blA3KlOj5(QL。”

SiDb!=9bPC

重点讲解

yfGP-1CJKW@g

1.leave behind 抛下

)ji_^d,DwBPdwYo3

Many of the women had left their husbands behind and they told of their fears that they may never see them again...

FAv37q3I)NkS

这些女人中很多抛下了自己的丈夫,她们说害怕可能永远都见不到他们了6UhMF.E8@CH7)Ym6h7

*H36A*jyrP[|#nU9p]

2.making ends meet收支相抵

~mQ&NTvCmPb7CS9I

But many women had trouble getting finance or making ends meet.

|@HoyxlhV|p

然而,许多妇女在获得融资或实现收支相抵方面都遇到了困难DHi4#*n*W-zF

*-!aKNXj.g

3.pitch in协力

PrM81UQ9RzQ|*5h

The agency says international relief agencies also have pitched in...

Zdu~2oHb)b

该机构说国际救援机构也提供了支援0XLOW7VFIiLx;(Cf=TSC

9a6OZwg*w]DFJ_bFZgX


=]eV_Di4su_BE;7jum

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载WlY.9B+H|+RUElxL|_0

EHds1snT2~KX~eKmYDyjjO4k9!YG2;b,2V*k;O|Cz
分享到