美妆文化给我们带来的伤害(3)
日期:2020-02-20 08:42

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
rGrUA492Fz7Aad1Lur]bfKm9#jAyolRC;6SvwnY7

"So the top answers for women were physical attractiveness, and then empathy, nurturing, and kindness.

]mkYfP%R@!

“女性这边,出现频率最高的答案是外貌的吸引力,接着是同理心/涵养/善良bxDBzxi.Tv

t5|dnwLMRj6OoX1V1Y!

The top answers for men were honesty, and morality, actually, and then second was professional and financial success.

Q4ovi+f[W;

而男性这边,出现频率最高的答案是诚实/道德,其次是事业有成/经济富足Zm_w-4NYU^3Z9,@((g4

62Tio7%]X4|ssUt4V9

So those are adults.

ZZ)4a8;p,UmWZnv,MC#

这些都是成年人的看法rAu@[!2)Aw!gTTMNXgr

g*BJfb_j*25M~+Q

But maybe it's getting better with the next generation.

2Og.oDV5!83uK&(~Tqp

说不定,下一代给的答案会好一些2tdas=,gb28DCB

Ci9pjc_17I]9c99AL#E

Well, last year they did a survey of American teenagers and they asked them the same question,

]HXBtMh3+H]vZ

事实上,去年他们又找美国的青少年做了个调查,问的还是那个问题,

V,cN,jb[ro,zZKjk+b!R

except for instead of men and women, it was what does society value most in girls and what does society value most in boys?

bj%ecr7I87j7i&5C

只不过这次针对的不再是成年的男性和女性,而是社会分别最看重女孩儿和男孩儿的哪些特质?

=#n+j3DCmxN55gfo2uAt

Okay, so, physical attractiveness was at the top of the list for girls.

.AGiGZ6Li5G2rz

下面我们来看一下,外貌的吸引力依然排在了女生列表的最前面sjnhUU.[tSC|

t+YQqrUuI[TJ

In fact, there was even more consensus among teenagers than there was among adults that this is what society values in girls."

0_V0sis),xAg

事实上,他们比成年人更加认同女孩儿的外貌是大众最看重的东西这一观点To#UR|%1]#g4^o。”

|i%wDeqh%QJF28v

"I feel like I have noticed that our commenters pay a lot of attention to how you two look and not so much with us."

RQ%Js+_Kl!JTiZcf;

“我感觉我已经注意到,网友们的评论对你俩的外貌的关注要比对我俩的外貌的关注多得多n~@Q17(U~*LaF58。”

LBa]T=IiAKq&k,D6I^,A

"Yeah, we've noticed that, too." "Yeah."

ki=-BV7QS4iad0

“没错,我们也注意到了XvUx4Ri4J3kM(I0cp_@。”“嗯,Q1ZDL[.P;[ss。”

9S3JitvCr(I)UHq8!J

"But I would say that, like, mostly they're positive about you guys."

W1X#Rw&)H.

“但我还是要说,他们对你俩的评价大部分都是正面的~wj.z@3Uv[jE3Ix%。”

q9RtS)X4s6_[=NxmUf^X

"In so far as positive comments about our appearance are positive.

&AUE*HtuHsVQ.6o)@sh

“也就是那些给我们正面评价的评论才是正面的wB(b=z2-6,^yrxfYQfe

k9#(F6IV]lNXWoiJ^L-

A lot of that is just so gross."

+P,+Um@DO1r)9

还有很多是超级恶心的h(#89naQV=F8wu。”

XOgmp8I_^kg

"It's gross, and also we are trying to look pretty on camera." "Right."

%2OYuIutC6

“是很恶心,即便如此,我们还要努力地让镜头里的自己形象好一点r#km)j8nLEDp。”“对SDJ)ss;AQ88。”

lJkl[au2(,haopSh

"So where does that leave us? Like, we are trying, and we have makeup on."

+xdYz@C%r*d

“问题是结果又如何呢?我们已经很努力了,也化妆了4Myz|R!~]4Qbb。”

+#6C5qseVu4UMe,]*f

"And I think that if someone comments on this video and says, you know,

~NfE3,;&p^

“我觉得就算有人在这条视频的评论里说,

0Y#eg*FJ3g

'Hey, you guys are talking about these beauty norms and you're benefiting directly from them,' I think that's a reasonable critique."

6[Gj)x76y*SNsVMqH]bI

‘呵呵,你们明明就是这些美妆规则的直接受益人,还在这儿聊个什么劲WPx3~6Fp=(S+oo2vP5,5。’我也会觉得他说得有道理-VlVNprYAlB7TD*。”

)rf7eUQh[K

"And actually this is a really widespread issue.

!7GRDNW]BuF#6

“事实上这是一个普遍存在的问题.cV*%Ob0PHZUF#eAFA

0N.lb1bDfiR

There's a lot of research that shows that they way a woman looks, you know, her weight, how much makeup she wears,

()~ycIFSf,m][XmwGrE

有很多研究表明一个女性的外貌,比如她的体重,她化的妆是否精致,

=D_7E4JTlhIa7pIj*

can affect things like her earnings, and how her personality is perceived."

]33d-_]gpy

是会影响到她的收入以及大家对她的性格的看法的9~E*g~pnz#a。”

#5Dn;K!10Amr.wy

"It's kind of like...every aspect of your life you're getting stared at and judged."

=Rc.Je2X0-Opj

“给人感觉……你生活的方方面面都会受到打量和评判@n[Q9E@hap|^。”

*48rq5]952

"And I think this all comes from this cultural context that I've been telling you guys about that dates back centuries,

rsIY!&Tz.T,eVVn

“我觉得这都是因为我跟你们说的那个文化背景,那个已经存在了数百年的文化背景——

qN[sA+z@jDTrIU[[4

which is a world that cares a lot about the insides of men and the outsides of women."

O^lokk;jyT=Wpl

我们的社会是一个高度关注男性的内在和女性的外在的社会Z.llAyug_ixSHU9q^n0。"

fO~04ItHhU6_L

"And this is all causing what psychologist Renee Engeln calls 'beauty sickness.'

|1J!m(3H&l|FhS^C;27Y

"心理学家蕾妮·恩格伦所说的‘爱美病’就是这么来的dZgSHy@*uOS

amDREeWxZSt

It comes from a culture that is absolutely obsessed with how women look."

ia37cJ_yFyPej9ckf[

这种病往往发生在对女性外貌着魔的文化环境里N-v5sZkl;S+

pd(|R4T6@syJKI

"A woman's hair is like a work of art. It must have balance and composition."

QVbJaR;Z^h(,B4(*

“女性的秀发就好比一件艺术品s2^dp=mCUCbi[-6。必须要讲究平衡,讲究构图IXvcR!g1HBlE。”

2VpTY.YHrd8_W

"This culture that never misses a moment to comment on a woman's appearance, to criticize it."

Jx%9HC6nnmbmYfaLI

“我们的文化从不放过任何一个对女性的外貌指手画脚甚至是指摘的机会f1Ch&PG!_.C。”

n(&3*LKfYR9

"She looks quite, uh-- She looks tired. She's under pressure. She looks tired."

qR(bZwN^U]9&d*

“她看上去很……她看着很憔悴aUl5~GMD_YbU-c。她看着压力好大wxWFMW;#INqq。一脸憔悴p@[zDcDjT7XL%)l。”

nzJAWxnZl(

"Look at that face. Can you imagine that the face of our next president?"

BN;J5ng+y|p3!

“看看那张脸2DbyfR2]P^Ajb~ZBJP。你能想象那张脸便是我们下一任总统的脸吗?”

+[&7X*ucx^

"That purple on you looks spectacular."

%9P7;=IK_8PgoIPk(R3

“你今天穿的紫色上衣美极了4@vmBB14m)p2[@dp;^q。”

K_URQI2#=&T~-p&]kvC

"To keep drawing out attention over and over again to how we look."

C9t~Q.2FQ5t

“没完没了地把我们的关注点锁定在我们的外貌上AcqTo8zZQ6QU*2;oD;s。”

;5(NM)xHW8oR

"I have a beautiful daughter."

bJQG2#.0d~~c!l

“我有一个非常漂亮的女儿*R!XA-4xZtngGN[%Up。”

^P1#T(xlY%#A_98ojQ

"Two beautiful daughters."

ZSYY@_EJ5m%*9z*]0Wov

“两个漂亮的女儿ruh2hi.GW|(B#GiH。”

0e]2n,pGPkmo.2

"My beautiful daughters."

]FP|@A#[[R

“我漂亮的女儿们dKu+-SaAm1l;q^oV3q+l。”

.t8u#gJUh&THtp@PN@

"Jenny, you've lost your baby weight it looks like already."

UTcqQ=!z&R7ORzW3j

“Jenny,看起来你产后减肥已经成功了z;moz7^SN@&dc。”

L+ayNS@_AyGi6h_iHIdo

"The world has watched you age. Has that been a difficult thing to live through?"

1|6POErQYjiSuRl3zeD*

“全世界都在盯着你的年龄,这事儿有没有困扰到你呢?”

V__ObAdoZboVh-pVl

"You are that sort of poster child for aging gracefully." "Aging gracefully."

AFe9)^u]kIv9k82cVcM)

“你就是那种老也老地很优雅的人的代表8^)I8[#5hOt_RU^+1l。”“老也要老地优雅nKqtv.|d^0qLhbBZjrI。”

s2~5iUu+=quAECq

"And the minute your focus shifts to thinking about how you look, it did shift away from something else.

&hKvMTPTU!v*u

“一旦你将你的注意力转移到你的外貌上,你确实就不会揪着那件事不妨了JdRB^smZsHQP9

oWl5~DZaxUB!

To me, that's where the sickness is."

=kBl7T&BmF7

但对我来说,问题恰好就出在这里,D|=R@6;tm0%3scKQVYo。”

g*r4iMs=(wVsc&~&nH,j

"And this guy who went to the school down the street got on the bus and he was like, 'Oh, your legs are so hairy.'

AF(0spv(vs5jU9CnAx

“然后,那个要去街那头的学校上学的男生上车了,他就说,‘哇,你腿毛好多啊KQzp.;=O6+N。’

*9E.=k&j@%D

And I was like, 'Oh, I guess they are.'

l,yurX~f09kt#s^7

我就说,‘啊,好像是挺多的)JfROd2[m^+P;ElS。’

ihQrVPn=CGYn.nI,W+

And I went home that day and went and got a razor.

zTFI@Z_L9XR]=

那天回家我就找了个剃刀J^#gl9fi5%n;

HnLdKHQ7l+7JB6luvU5

I splashed it underneath the running tap and I dragged it along my leg.

j&RbyZ)6Q%-e9FrS4;Y

我拿到水龙头底下冲了冲,就把腿毛给刮了&*;3FLgGCCrv8p

]^*t]9Yn#@e3P

I looked at it, and I cleaned it off with my thumb and I split my thumb open."

e4L49i(4w|JYOMWt[Nf

我看了看刮下来的那些毛,想用大拇指把它们清理下来,结果把我大拇指给划破了t;9+#]051on69K3Gx)E。”

;7&VuPEIS0v&c|[lfY

"I was super freaked out about getting divorced.

LV)qqC4TtR)8O

“离婚这事儿让我特别抓狂u7Q[I0i-hH%KF+

-ppJ%(h+j57g-svTS;vH

And one of my daughters, who was eight at the time, said to me one day,

V.rvt,kAMgu_G

我一个女儿,那时候她才8岁,有一天她就跟我说,

WucQOgW^b6h^XfgkD]k%

'Why do you always look so angry? You have so many lines on your face.'

N#G5wWyoit2NF

‘为什么你总是这么生气呢?你脸上都气出好多皱纹了o^Mt^]Q[1h+GO#2。’

iWu5*zlScA)x-~RZ3

And I was really angry. She was not wrong.

IJp-mYjF8k0N

那时候我确实特别生气d8W5Q^nK3%。但她说的也没错Npo7O0T;=LN&L%

rpmwcVR^(9Ul3A+!Dfp

And I had to deal with that.

EkqjE^rY=-

我是有这个问题9zI0EWgg!&35x6(@Se

nj+TwPqhDy]ZAsSi&

But I almost immediately was like, 'Oh, my God, my face is falling apart.'"

I[s@gMm2+2;*Tk8M+Di

但我当时的第一反应就是,‘啊,完了,我的脸也不行了Z@gzZb1s;L。’”

UWSMB9=ar!,)

"Everybody has a list. My ears stick out."

rS(+-[*|*UP8!i1lB

“每个人都有一张(关于自己外貌缺陷的)单子WUMl#8,1oZ*。比如,我的招风耳#lvS44&a#Oqit。”

=d_IP1DZrlYh

I have this vein in my forehead that only comes out when I smile really big.

7)!.%R&!EHwMpPMK7&Gk

我额头上有个小缝,我大笑的时候就会显露出来iWz%)cFCyoJwp*b

5)ZHP8@uoVAdDA,amZ

So sometimes I worry about that before I smile in a photograph."

%ch0!%U(Qg0vk.a@

所以,有时在镜头面前我就会担心这个问题e=yJNCNzMx5。”

iK.HmzVZ)T[cyF;K

"My bangs are awkward, but I can't get rid of them because they're hiding my forehead."

8sH!he,qKjpU2-+M+

“我的刘海儿很尬,但我还是不能不留刘海,因为它们能帮我遮住我的大额头Pxv(a^T.,eBwD2#@(=|4。”

)tbOj%Ewj1t#YA

1

litAhT1A,VC

"I have these three chin hairs that are very adventurous."

O5*6-hgJA24*l5h5@Sg5

“我下巴这儿长了三根特别明显的汗毛uME*g-zO,tjwZ8GK~GJ。”

KE8jFIig1b^6.[.g8IR

"And even though I'm really thin, I have cellulite."

MEuRVzztQEk

“还有就是尽管我已经很瘦了,我还是有赘肉,|y.Zg(Ud]LIE6vV.%p;。”

.sAE[SU[%G|#

"Every time I feel insecure about something, I guess I do something to make up for it.

|.EERN8b,Y*xeh

“每次我对我身上哪个部位没有安全感,我应该就会想办法去弥补Iu+Q[Exx4sv

TBlS#VcUt*

Like, my eyebrows, I feel insecure, I dyed it.

dtH;~D;k,O(6~*%O

比如,我的眉毛让我感觉不安全,我就去染眉毛~vZ;kzab1SQ65r6(Q34f

.^pSmKq7lD~P

For my ears, I feel insecure, I got piercings.

r#U)~BsYWrsLx

耳朵让我没有安全感我就去打耳洞|&nAkVDN8DuCir

yhXThI,)^Jg

My eyelashes, I got extensions.

%TTA12jV[1djY)L8A,g(

睫毛让我没有安全感我就戴假睫毛SC(SbEYf&%5D*8Tk5

-HwDGmp6Ch[c

That's the truth."

rd_K)#K34o_OwsMNh@H

是真的HE~j,tqCX@U6FtI。”

f1lBpr-Hi8yJkraaaU

"So, it seems like we're being presented this endless list of things that we can do now to beautify ourselves." "Expensive things."

d.5@wxu.OdG

“说起来,有数不尽的美妆用品能够让我们把自己变得更漂亮3T(~)UL+ey2*S6。”“而且都不便宜gK0zICZ2gIVl5。”

sHQ%*,Yug&#~7a

"Expensive things."

hlMtzMyh,&M;BZE^92B

“一点儿不便宜%y8Dn(s,zm。”

(zRjQD3xKdo!y]b*DK6

"Eyelash extensions."

wRz*x+SF=ax%K55

“假睫毛*o.FtsW-CbD。”

H8O9k+)T%1Hn

"May be the new standard."

MZ;jf^R0Ec5OK)eO

“可能是新的标准]EbAgxFlh+sVhg5fPrsC。”

vc2.kl_a-WbB1W5~Uo=F

"The fastest growing type of cosmetic surgery-- butt implants."

5180OS.#m+fz-eUf8^a#

“发展最快的美容手术——丰臀手术r,.UV+c*w8Y[jf7Q。”

M%TRLt=G)[L),VEQUn+N

"Sparkle tattooing."

tHR4XY((I^BsE9-

“闪粉纹身r(OTJ^[O1F=s,LU;K。”

4AX-3M_Y7JyuD3*&KF)

"The price ranges from $600 to $800." "Microblading."

jYc@JNb5V6_ZF

“价格在600~800美元之间SEHF]Pk!(z(Fag。”“纹眉Y[+J~IKmD+k5Oh。”

TIhMmocVTPYHBo3r

"It's a form of permanent cosmetic tattooing for your eyebrows."

m7Z5PtfU6kM%~hEo

“一种永久性纹眉手术.[0Hw2cQ@17RFg()。”

7LXimx*1-pp;Q_

"The vampire facial uses your own blood on your face."

WRns1C37WO[D

“吸血鬼面部护理就是用你自己的血给你的脸做护理Y#FFr6!^.2[NjGNaQaGR。”

u!lBt.UPxHQr*|oD(Ig

"And we're gonna show you one of them.

^IHoLN1gED3)loq

“我俩带你们去体验其中的一种美容手术dAnj8#A=SvUC]

o1kVI]4v(s)X[6kV

This one."

!.gv1w[EzZ~Y7v38

就是这种%||Q|,HKi4ds。”

XQH!3w0]0.;tVLbU

"Oh-- Face gym."

HVexfNc|sjruq;9|F)

“哈……面部健身房o(rL2!(l(RW%q8E#,。”

].[2,*uUzGug47vAm.Ni

"It's a gym for your face."

&JWdH%a3U0-U.

“就是给你们的面部健身N=Qk_O!C*%QfE-5^G。”

T&qtm*YD[%(r7*-pf!)]

"For your face." "It's a workout for your face."

wW5zxdu8dq~1R0mE*ZvR

“是给你们的脸NusC25msb!。”“就是给脸部制定的健身aBZ79.,X!BK。”

WYBR4Qy_IspkxYRL

"It does kind of scare me because it reminds me of, like, body image, like how they say there's a skinny person hiding beneath you.

YYyFY7O1KC~

“这个确实让我感觉有点怕怕,因为让我想起了那个画面,就是说你的身体里还住着一个苗条的你的画面9Z74%_J]F+j;=nkn

auR(^o_CX^16alD)_5,R

So maybe underneath this face there's a sculpted chiseled chin in there."

xcHD!I4jo.tSQiE=a|

所以,或许这张脸下面也住着一张轮廓分明的脸3zKDeQLePo=8)H。”

=;Y7ih=bm-@6r=M%X

"Yeah." "Oh, my God. That's exactly it." "That is the idea."

(;y*q8EJLAU

“没错POizH@q4VJ1R。”“天呐,就是这个意思l=mnu&!JCtX9STgHhvc。”“就是这个意思OMtw_w9CxZpSUM|6yXO。”

9QF*WX6S)rMRw+N

"Are you guys ready?" "Yeah." "I think so."

Yq0NnIAOP=dhv(ZEElrg

“你们准备好了吗?”“准备好了7s1Y2gmiLy5g1yN+%Vw。”“差不多吧BW[co*hXL^OR。”

x((YBGbv0a0zkXX#erz0

"Let's do it." "Okay."

QFtw.*Rr5QY+FDu

“那我们就进去吧Owf%Syw8DN9。”“好g3W]y-tb^FASXdjJ@]X。”

PZa~)K1Mn%

"See you in an hour."

Pj[b)vFmvt+WxKBq6=

“一个小时之后见啦o+i;rP6%idWyfy。”

OsT~dfg&+u6Cd7KAhqq!r_6bTUuK&k%g#D]e5Yz.6|q~wu(
分享到