特朗普的那些事(MP3+中英字幕) 第41期:马纳福特的陡然落马(3)
日期:2019-10-26 19:30

(单词翻译:单击)

ZloRfpOYRvh]2N^5TeduSk08C(B4M24m

In August 2016 news broke revealing a secret ledger that surfaced in Ukraine showing Manafort had received $12.7 million in undisclosed cash payments from Yanukovych's party over a span of 5 years. Manafort's deep involvement in Ukraine and Russia was coming to light and he was forced to resign from the Trump campaign.
2016年8月,新闻透露,乌克兰曝出了一份秘密账簿,显示马纳福特在过去5年里从亚努科维奇的政党那里收到了1270万美元的未公开现金支付=52cjD[Q4@uUx。马纳福特对乌克兰和俄罗斯的深度介入曝光后,他被迫从特朗普团队辞职P_~!P;2|M!
In October 2017, Manafort was indicted on 12 federal charges in the District of Columbia, including laundering millions of dollars through overseas shell companies stemming from his work in Ukraine, failing to register as a foreign agent, and failing to pay US taxes for money earned in Ukraine.
2017年10月,马纳福特在哥伦比亚特区被控12项联邦指控,包括:通过在乌克兰工作成立的海外空壳公司洗钱数百万美元、未能注册为外国代理人、未能为在乌克兰赚到的钱向美国缴税-]Du=A;RpoS
In February 2018 he was indicted a second time on an additional 18 counts of tax evasion and bank fraud in the Eastern District of Virginia. Manafort decided to go to trial.
2018年2月,他在弗吉尼亚州东部地区再次被控18项逃税和银行欺诈罪名DHxU@klv9O(#j!so。马纳福特决定接受审判~oOv=+L#v~1mDf
Manafort was found guilty August 2018 on 8 counts of bank fraud and tax evasion and faced a second trial in September.
2018年8月,马纳福特被判8项银行欺诈和逃税罪名成立,并于9月面临第二次审判Vu3AwBBTFuXtu8M
After nearly a year of proclaiming his innocence Manafort made the decision to avoid the second trial by pleading guilty to two charges(one count of conspiracy against the US and one count of conspiracy to obstruct justice due to attempts to tamper with witnesses)and fully cooperated with special counsel Mueller on all aspects of the Russia investigation.
经过近一年宣称自己无罪之后,为避免二次审判,马纳福特作出决定,对两项指控(一项针对美国的阴谋罪,和一项因企图篡改证人而妨碍司法公正的指控)供认不讳,并在关于俄罗斯调查的所有方面上全力配合特别顾问穆勒0cfYq#eR5e)#*ekWo

aZx;135*13Q*pu3

马纳福特的陡然落马(3).jpg

WNIIWtzBCaOBB3Z

Manafort is a crucial witness for the Mueller investigation because he was a key linchpin between the Russian government and the Trump campaign. He can provide first hand knowledge of what happened during the Trump Tower meeting. Manafort has information on methods used by the Russian government to hack the American election as well as key information regarding Kremlin operatives.
马纳福特是穆勒调查的关键证人,因为他是俄罗斯政府和特朗普阵营之间的关键人物AYNkXlU1C~H%。他可以提供关于特朗普大厦会议期间发生事情的第一手信息Z-AX1V)m#no9^。马纳福特掌握着关于俄罗斯政府是如何黑客攻击美国大选的信息,以及克里姆林宫特工人员的关键信息iGC*Fl3ogPOyvZq=ymv
Manafort also may be able to provide information on movement of monies sent from Russian Oligarchs to the RNC, special interest groups, and individuals connected to the Trump campaign. And Manafort's unique history with Trump may shed light into the shady dealings the Trump organization has had with members associated with the Russian mafia, and perhaps the most importantly Manafort will have an idea of what Trump knew and when.
马纳福特还可能提供俄罗斯寡头向共和党全国委员会、特殊利益集团以及与特朗普竞选阵营有关个人的汇款信息动向6^)u*t@F3-=。而马纳福特与特朗普的独特旧交情,可能会让世人知晓特朗普集团与俄罗斯黑手党相关成员之间的不正当交易,也许最重要的是,马纳福特会知道特朗普都知道什么,以及他是什么时候知道的@^HpSY!oa-Z+c*y@Wtaw
Hi guys I'm Alex filling in for Versha this week. Thank you so much for tuning into The Russia Desk and if you liked it and learned something, please don't forget to subscribe to our channel. And we'll see you next week.
大家好,我是亚历克斯,这周由我为维莎代班7^6V@]0vC5Xk。非常感谢您收看The Russia Desk,如果您喜欢这个栏目并从中学到一些东西,请不要忘记订阅我们的频道d6#!GpdGi!Y。我们下周见z0XQ5#,XxDV1-_hF4

sPh+~=!|VC91v|%_&sg0kx7THoEk5U|_B%OxDp,dv]#nlIjS[
分享到
重点单词
  • undisclosedadj. 未泄露的;身分不明的;保持秘密的
  • witnessn. 目击者,证人 vt. 目击,见证,出席,观察,经历
  • revealingadj. 有启迪作用的,透露内情的,袒露身体的 动词re
  • conspiracyn. 阴谋
  • innocencen. 无罪,无知,天真无邪
  • involvementn. 包含,缠绕,混乱,复杂的情况
  • channeln. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法 vt. 引导
  • spann. 跨度,跨距,间距 vt. 横跨,贯穿,估量 动词s
  • counseln. 商议,忠告,法律顾问 v. 商议,劝告
  • decisionn. 决定,决策