读者文摘:医生和草坪
日期:2019-10-08 17:03

(单词翻译:单击)

q_gej(]#l8p,l4VSXCq932Mza.c3&i,BPfjT

中英文本

KFK4nh%j(j9X6u-(&

On a steamy July day in Bayonet Point, Florida, Gene Work and his brother-in-law, Mark Rouco, were resodding Gene's yard.
7月一个闷热的日子,在佛罗里达州的卡口点地区,吉恩·沃克和他的妹夫马克·鲁科正在给吉恩的院子除草J41Ph#F4V!kEcvy@
It had grown brown and patchy in the heat, and the homeowners' association had threatened to impose a hefty fine if the situation wasn't remedied.
草在高温下变成了褐色,参次不齐,区管理委员会威胁说,如果此情况得不到改善,他们将处以巨额罚款MO_me,!*O_dO3]x~%
The new sod was sitting in the driveway on four pallets, but the job was slow-going.
新的草皮放在车道上的四个托盘上,但工作进展缓慢X4]HQgOcqI5FpB
Gene, then 40, wasn't feeling right. He went inside to take a break and collapsed on the couch, clutching his chest.
那时40岁的吉恩感觉不舒服&A8q_L4EoZkE4z2UQ。他进屋休息,然后倒在了沙发上,紧紧地按着自己的胸口n^-z2^.j,UvyYV+&.
His wife, Melissa Work, called 911 quickly. Even though he was staring down death, Gene had one thing on his mind: that lawn.
他的妻子梅丽莎·沃克马上打了911NHlVul,_Pg]kq&。尽管吉恩快要死了,他脑子里还在想着一件事情:草坪eesKu7LR;lT
If the sod wasn't put down that day, it would die. "While he was having his heart attack, literally in and out of consciousness,
如果草皮不在那天安置好的话,它就会死去x9Sxqs9y(G。“他的心脏病发作的时候,真的是意识时有时无,
he kept begging me to have it put down because he didn't want it to go to waste," Melissa wrote in a Facebook post.
他还一直请我安置好草皮,因为他不想把它浪费掉U(ho(ol6ksrvfI(kds3。”梅丽莎在脸书的一篇帖子里写道U~Y9c=5@l(lbTT.sn
Soon Pasco County Fire Rescue arrived and took Gene and Melissa to the hospital, leaving Rouco behind to tackle the yard.
很快,帕斯科县的消防救援队员赶来了,把吉恩和梅利莎送到了医院,鲁科留下来清理院子x#PGdH0)=RF6iaa;s#A%

3mdA%o0rMUR4iCpQ

医生和草坪.png

cQWVafacC8UC53665RaE

Within an hour, he had managed to remove the old grass. He was about to lay the new sod, which he feared would take him well into the night, when two emergency vehicles appeared.
鲁科在不到一小时的时间里移除了旧的草坪8E]prTD&1EJ*|。他正要铺新草皮,他担心要到深夜才能完成,这时两辆急救车出现了O6^Ee8Z9c4PKLP;=l
Seven men—the same ones who had treated his brother—got out. Gene had told them how badly he'd wanted to get the sod down, so they had returned to help.
七个人-正是治疗他哥哥吉恩的医生-走了下来LWAEa~hm|Q#(2。吉恩告诉他们自己很想要把草坪弄好,所以他们返回来帮忙u9rtMk.~vq]cw
The job was done in under two hours. Meanwhile, Gene had surgery to insert stents in his heart, alleviating a potentially deadly blockage.
草坪的工作在两小时内就完成了sTx,^wk%!EHD_(。同时,吉恩通过手术将支架植入心脏,缓解了可能致命的堵塞*;Wp.dSDCxWsMS=D
He's home now, fully recovered—and enjoying his beautiful lawn.
他现在回到了家,完全康复-享受着他美丽的草坪g9b(B,sA4~-mOblvt
The Works are still amazed that those EMTs went above and beyond their job description.
那些急救医生做了他们工作职责外的事,沃克一家现在还对此感到惊讶W9znH2IMy.U[iNq6
"These men," Melissa told tampabay.com, "saved Gene's life, and then came back to save his grass. That's just so awesome."
梅丽莎告诉《美国坦帕湾时报》,“这些人救了吉恩的生命,然后回来救了他的草c9~3Uj+Qe(x。这真是太棒了gj_RCp;UlBxX。”

7|EPZ8RXc!zET08,m*y

重点讲解

[xKsNt2kvO22pG

1.take a break休息一下
I had to take a break for a cup of tea before I could really get myself together.
在我能振作精神之前,必须先休息一下喝杯茶@(lD5*-WA;_1g
2.put down写下;镇压
Soldiers went in to put down a rebellion.
军队出动镇压叛乱XpADlfhi.@.xf~ZPh
3.leave behind留下;抛下
Many of the women had left their husbands behind and they told of their fears that they may never see them again...
这些女人中很多抛下了自己的丈夫,她们说害怕可能永远都见不到他们了ZQH!j8U4gV*

;jsqSWlnHid;8A


yoPp7x^*_381y[m&

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载ol;Dh7Dvwu

uVcJiK8KFC_i9nLRAMy+Kob]mq8#pR]..t#O8Gi)%hsMy
分享到