BBC环球慢速英语 第518期:停止种族主义言论(5)
日期:2019-09-18 13:45

(单词翻译:单击)

&;pTf0ESDSdD+MwOuHylZ

Voice 1: Racist chanting is a problem all over the world. So, some Dutch researchers are looking for ways to stop, or at least slow, abusive or racist chants. A new method uses sound to confuse people who are chanting abusive or racist words.
声音1:高喊种族主义言论是世界各地均存在的问题E]~AA7Oe2LeyusL。因此,一些荷兰研究员正在寻找方法,以阻止或至少减缓侮辱性或带有种族主义色彩的喊叫RtF2]Z8ILF。一种新方法利用声音来迷惑高喊侮辱性或种族主义言论的人0-Hk-[7Fg*r2DifGe%
Voice 2: Sander van Wiingaarden is a Dutch researcher. He researches how sounds affect the human brain. He saw how racist chants affected Dutch football games. So, in 2004, Sander began working on a project to neutralize these racist chants. He wanted them to lose their power.
声音2:桑德·范·温盖登是一名荷兰研究员3i;lJu^s%1bL7Tzv~W%~。他研究的主题是声音会对人类大脑产生何种影响X;pZHhKbnD@hvHT。他看到了种族主义呐喊对荷兰足球比赛造成的影响#kz9HaRR]=jfcQ2。因此 ,桑德在2004年启动了一个项目,目的是压制这些种族主义呐喊iDkjgEF,jotQucpAkHe。他希望这种行为能失去力量4,Q;FL5^KUhTyyhMDA
Voice 1: The system would record a crowd's racist chanting. Then it would play the recording back to the crowd with a small delay.
声音1:这个系统会记录人群的种族主义呐喊0.I5y.NdRh。随后,系统会将录音以稍有延迟的方式播放给人群FeF5XTX#MQoc,p

jjF-qK~GEyH

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

m3JqvE#7_3uaIFGWh+TH+OplPwq@x~X||J=)qgJ3iR8Ygp~T#k
分享到
重点单词
  • affectvt. 影响,作用,感动
  • delayv. 耽搁,推迟,延误 n. 耽搁,推迟,延期
  • affectedadj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做
  • neutralizev. 使中立,使成中立地带,中和
  • confusevt. 混淆,使困惑,使混乱
  • recordingn. 录音 动词record的现在分词