论语(MP3+中英字幕):第53期:乡党篇(3)
日期:2019-09-12 16:30

(单词翻译:单击)

The fur robe of his undress was long, with the right sleeve short.
亵裘长,短右袂。
He required his sleeping dress to be half as long again as his body.
必有寝衣,长一身有半。
When staying at home, he used thick furs of the fox or the badger.
狐貉之厚以居。
When he put off mourning, he wore all the appendages of the girdle.
去丧,无所不佩。
His undergarment, except when it was required to be of the curtain shape, was made of silk cut narrow above and wide below.
非帷裳,必杀之。
He did not wear lamb's fur or a black cap on a visit of condolence.
羔裘玄冠不以吊。
On the first day of the month he put on his court robes, and presented himself at court.
吉月,必朝服而朝。
论语 孔子

When fasting, he thought it necessary to have his clothes brightly clean and made of linen cloth.
齐,必有明衣,布。
When fasting, he thought it necessary to change his food, and also to change the place where he commonly sat in the apartment.
齐必变食,居必迁坐。
He did not dislike to have his rice finely cleaned, nor to have his mince meat cut quite small.
食不厌精,脍不厌细。
He did not eat rice which had been injured by heat or damp and turned sour, nor fish or flesh which was gone.
食饐而餲,鱼馁而肉败,不食;
He did not eat what was discolored, or what was of a bad flavor, nor anything which was ill-cooked, or was not in season.
色恶,不食;臭恶,不食;失饪,不食;不时,不食;
He did not eat meat which was not cut properly, nor what was served without its proper sauce.
割不正,不食;不得其酱,不食。

分享到