Lauren: Did you see what Stephanie was wearing? She looked like a wet dog!
Quentin: Why do women do that?
Lauren: Do what?
Quentin: Why do women put other women down? Is it to make themselves feel superior?
Lauren: It was only a joke. I didn’t mean anything by it.
劳伦：这只是个玩笑 。我这样说没有其他意思 。
Quentin: Do you really think she would find it funny if she had heard you?
Lauren: What about you men? You guys are always bantering and trying to one-up each other. Aren’t you guys trying to see who’s superior and who’s inferior?
Quentin: Women are catty and talk behind each other’s backs. We men make fun of each other in a good-natured way while we’re together. That’s the difference: You women are laughing at each other and we men are laughing with each other.
昆汀：女人们很狡猾，会在背后说三道四 。可我们老爷们在一起的时候，是以一种善意的方式互相取笑 。这就是区别：你们女人互相嘲笑，而我们男人在一起取乐 。
Lauren: Oh yeah? Was Tim laughing with you guys when you threw him into the lake last weekend?
Quentin: That was very funny, and yes, he thought it was funny, too. What you women don’t understand is that we give as good as we get. Next time, Tim will play a trick on someone else.
昆汀：多有趣啊，当然了，他也觉得很有趣 。你们女人不明白，我们都是“以牙还牙”的 。下次，蒂姆也会捉弄别人 。
Lauren: So it’s a vicious cycle of pranks.
Quentin: Yeah, you could say that. That’s how men bond. That’s something you women don’t seem to understand.
昆汀：是的，可以这么说 。这就是爷们之间的纽带 。你们女人不明白的 。
Lauren: We understand, all right. You take turns torturing each other and call it male bonding.
劳伦：我们理解，好吧 。你们轮流折磨对方，美其名曰“爷们之间的纽带” 。
Quentin: See what I mean? You women stick to your ways and we’ll stick to ours.
1.put down 贬低；记下
I put down my observations in it.
2.stick to 坚持
I stick to my opinion for all that.
3.laugh at 嘲笑
You should not laugh at the handicapped.
4.play a trick on 捉弄
I guess they play a trick on the new employee every April first.