地道美语听力播客:帮领导预约时间安排
日期:2019-08-23 10:36

(单词翻译:单击)

LO_=m5E-Qc(.M6yT@Cx=%[2*eX8Tl#-V9Z[

中英文本

a3(#a8CC*^tF&-Qq6y

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

K(&dGJu4EQM

AV)i8#d;kZrjf

XuJG.nz^;I

%W(dIrigE^6GuF

!biML!4sWnBiVJ,)

v.6)N~z&pRuumcGPI

Ann: Hello.
安:你好;d(WG=%xSgZ.0
Serge: Hi, Ann. It’s Serge. I’m calling to make an appointment for LeeAnn. She wants to meet with Miles next week sometime.
瑟奇:你好,安s0y&Ue2)#i。我是瑟奇PHe,IXP2GKY+)5d1g。我打电话来是替李安约个时间见面MBOT5H8ueXf;|#+。她想下周找个时间跟迈尔斯见一面.c9WWh=FUJ4
Ann: Let me take a look at his appointment schedule. Let’s see, can LeeAnn be here on Tuesday at 2:00?
安:我看一下他的预约时间表Lx%(NczOkA5F7*%Ksaa。让我想想,李安周二下午两点能过来吗?
Serge: No, she’s tied up all Tuesday afternoon, but I could shuffle around some of her commitments to free her up on Tuesday morning, if that helps.
瑟奇:抱歉,她周二下午的时间安排都满了,但如果需要的话,我可以把她周二上午的行程重新安排一下,腾出一些时间oNX,VveU^+fc7*vb

=snpCs_BkR

podm190823.jpg

2|74f5#J1+Ux)@


Ann: Unfortunately, Tuesday morning is out. I could bump someone on Wednesday afternoon at 3:00. Can LeeAnn be here at that time?
安:抱歉,周二上午这边腾不出时间y|-TH+ZiQiyePKhq&。周三下午3点有空Tyx]wI3GR~。请问,这个时间的话,李安能过来一趟吗?
Serge: She has an appointment at 2:30 in this office, but it shouldn’t last more than a half hour. She should be able to make it by 3:00 if she’s not running late. Better yet, I may be able to finagle something, maybe push back that appointment until she gets back to the office. Why don’t you pencil her in for now?
瑟奇:两点半的时候她在这边还有个会,但不会超过半个小时e~V60e;d%19[o。如果会议不延迟的话,应该能在3点前赶到^nzVD_oYoeQ。不过,也许我可以“略施巧计”,也许能把会议推迟等她回来后再进行zAN)s[sFMvgS。或许你可以暂时把这个计划纳入时间安排?
Ann: Okay, I’ll do that, but can you confirm with me by Monday?
安:可以YXDt-qave(]qv)。我会安排AO]_fky9kJ;xEk-F_WN。但是你能在周一前跟我确认好吗?
Serge: Sure, I’ll give you a heads up no later than noon on Monday if I can’t push back her other appointment.
瑟奇:当然,如果我无法协调好她的另一个会议安排,我会在周一中午之前告知贵方@N,ILs(1JwXLQT4TV
Ann: Okay, sounds good. Tell me, do you ever feel like we’re spinning our wheels, spending our days making, changing, and canceling appointments?
安:好的,听起来不错vvFA3~V1zM。老实说,你有没有觉得咱们每天都在连轴转地花费时间,不停地制定、改变和取消各种行程安排?
Serge: Yeah, every single day!
瑟奇:是的,日复一日!

%vf]=kEd~n@KryqPPG@4

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

5#b1x#Oz%ONi~0gV)5!l

重点讲解

D1]J7.zeAyV8.bFPs3yK

VPb2VN(c+#S=^t&%0]

1.make an appointment 约会;预约

iRkQ;6CP3)*21Q7SX8&_

He would make an appointment with him to straighten out a couple of things.
他将和他约个时间把几件事情理清楚Jmprovt@+u

wj=TW[4By1kKV.ZUimMy

J%A(HXmM,Ff2vTt+

2.running late 超时;延长

YOtTE43Xq#

Tell her I'll call her back later, I'm running late again.
告诉她我过会儿会给她回电话,我又要晚了4Lfbots_15mM*Tw

b5nc^x7%|4_yP=,^g

iIyUIwSR1NOj~Har2D

3.no later than 不迟于

TJSBxcX0Ho

I'll let you know the result of the interview no later than next Friday.
最迟不超过下星期五,我就会让你知道面试结果的TMiKd!AC0-2o

^GQd9@IJdt

4MP#gJdQ[3^J

4.push back 推迟;反击

_]7]vRreQ2(3;

Whatever is pushing on you, you've got to push back.
不管什么攻击你,你都要反击3j3&9,NDU.

)IN[fYrmEI3%6hs@

n[qrOw(M2yk_6vRYmtvY5F;BKvLHhGbh89XFXCi8IbH5j
分享到