I was working in the lab, as usual, when my colleague brought his three-year-old son into work.
Tony: Hi, Gale. This is my son, Philippe. There was a problem with his daycare today, so he’ll be spending the day here with me. I’ll teach him all about doing research.
托尼：你好，盖尔 。这是我儿子，菲利普 。今天他没办法去日托了，所以我要带他工作一天，我会教他所有关于做研究的知识 。
Gale: I’m not sure this is a good place for a toddler. Should he be playing with the microscope like that?
Tony: Oh, he’ll be fine. I’ll just keep the beakers and test tubes out of his reach and he’ll be all right.
Gale: Whoa, he almost tipped over that tray of Petri dishes. I’m using those for the experiment I’m running, and there are some pretty dangerous chemicals in them.
盖尔：哇哦，他差点把培养皿打翻 。我正用这个来做实验，里面有一些非常危险的化学物质 。
Tony: Good thing you saw him before he could do any real damage. I think he just wants to help, right? You just want to collect some data for Gale, right?
Gale: Don’t look now but he’s emptying those solutions into the pockets of your lab coat.
Tony: Oh, you silly goose! You’re just trying to make work more fun and interesting for us, aren’t you?
1.tipped over 打翻
The boat tipped over and the passengers fell into the river.
2.silly goose 呆鹅；傻瓜
Jane did such a thing, she is really as silly as a goose.
3.out of reach 够不到
She didn't understand why the TV was kept out of reach of the patients
4.as usual 像往常一样
Today, as usual, he was wearing a three-piece suit