地道美语听力播客:"夜猫子"还是"早起的鸟儿"?
日期:2019-07-24 17:55

(单词翻译:单击)

v(il@Zv[!ZY+*n&U^cL]e4yyser2SZM^

中英文本

=wrAQ7tp!)p

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

E[_R1v,Dlb4JA(O]n

,_tz4+bCppeyLW7

eiWEM(f[ewc

X%4|(qHfTz9Z)(_,RWVY

Spiro: Hey, watch out!

斯皮罗:嘿!小心点!

Nancy: Oh, I’m sorry. I didn’t see you there. I thought I would be the only person up at the crack of dawn. What are you doing sitting on the stoop at this ungodly hour?

南希:哦,抱歉9=6%QAgR[LM3E&。我没看见你在那儿G(;w#1qCBQ=6tU+VaG-。我以为自己是黎明时分唯一一个起床的人)skq_UlXJW&LQc。你这么早坐在门廊上干什么?

Spiro: I’m trying to turn over a new leaf.

斯皮罗:我想要改过自新!.OK%yf*lE#g%MH

Nancy: What do you mean?

南希:什么意思?

podm190724.jpg


Spiro: I'm in the habit of staying up until all hours of the night. I hardly ever get enough sleep and walk around all day sleep-deprived. I’m trying to see if I can make the switch from being a night owl to an early riser. I’m hoping the new hours will make me a changed man.

斯皮罗:我习惯整夜不睡3Pr5&%9J#)~%cjteRtTz。几乎没有得到过充足的睡眠,整天睡眠不足地四处晃荡]tv,#dl+ar~hE。我想知道自己能不能从夜猫子变成早起的鸟儿0ic|b7BxP9#m2EW3。我希望新的作息时间能让我发生一点改变)p9.dT]2IslAQT&W)

Nancy: That sounds very commendable, but that still doesn’t answer my question. What are you doing sitting out here?

南希:这听起来很值得称赞,但是你这是答非所问oggN0i=8#z。所以你到底坐在外面干什么?

Spiro: I’m waiting for the coffee shop to open.

斯皮罗:我在等咖啡店开门RbduwFQen@va

Nancy: Can you eat breakfast this early in the morning?

南希:你能这么早吃早饭?

Spiro: No, but I can drink coffee, lots and lots of coffee.

斯皮罗:不能啊,不过我可以喝咖啡,一杯一杯地畅饮(!wcpe8ZmDj

Nancy: You’ll definitely be the first one in line.

南希:你肯定是第一个排队的;I6f5x7IcRIb&

Spiro: I guess what they say is true: the early bird gets the worm.

斯皮罗:我想他们说的”早起的鸟儿有虫吃“就是这个意思了#Ijr4%~,,T1*72jiTE

Nancy: I don’t know about worms, but the early bird will definitely get the first dose of caffeine!

南希:虫子不虫子的我不清楚,不过早起的鸟儿肯定能得到第一剂咖啡因!

;eyAEJS2LAF8B8=@L

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

5lei5!-q%8

重点讲解

)d()XD(L2#_s

69-AXnA.kBt0(|2e]0)

1.in line 协调;有秩序

tmA6X(sb)r

Well, you have to wait in line like everyone else.

t6#s2^.dXXOil(D

那么,你必须和其他人一样排队等候L!xlD#H)35&DFggt[H

M4MmRETWs59

tZ|hmU)&O3

2.sit out 坐在户外;袖手旁观

L9jW587M+c^58[1=m8

He and your mummy used to sit out on this porch.

+36KLzw]VM

他和你的母亲经常坐在门廊上%)o#J9=WRiuV^qmv^

CE.vqyd-#Qv%MT2+Qbgj

lJG!cE)zn#RE

3.staying up 熬夜

neo1].Mgg=Cq!(

My daughter staying up so late worried me.

CcbZ@2_6%no&oX

我的女儿睡得很晚令我担心DJYgB33q;Y)3~R,XS

!S)JlBNxp|Fq

D0TOnnIL~!pz%h

4.the early bird gets the worm 早起的鸟儿有虫吃

w6Pgj^S;8vWj8!.b

Remember that the early bird gets the worm.

o&m^9nPFam

记住,只有早起的鸟儿才能抓到虫子htV5f#Qro&U.pNQq)8j

dOklhL#^8yaoz4RxrQ

eq8Ae(#Twy!]-5mG,-MYz]Ow-7F|5@@).cB,PuBPbo9d793)2t3obL
分享到