大毒枭遭到审判
日期:2019-07-19 09:48

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
ignuRfUUrwbHcUF1[f(GhzcKkwy458

The Pentagon announced today that it is sending another 1,000 Texas National Guard and an additional 1,100 active-duty troops to the U.S.-Mexico border.
五角大楼今天宣布他们将派再派遣一千名德州国民警卫队,以及额外一千一百名现役士兵到美墨边境9yRDJj5E;4pLZ+)_i~
They will join about 4,500 troops already deployed for logistical support and aerial surveillance.
目前边境已部署了大约4500名士兵,从事后勤支持和空中监视ulMf9|j]YJ#
The Trump administration has said the troops are needed to backstop border agents, who face a surge of migrants.
特朗普政府还称部队需要增援边境巡逻人员,他们面临大量移民Rhda!xfmujL|.F^
The Mexican drug kingpin known as El Chapo has been sentenced to life in a U.S. prison without parole.
名为“矮子”的墨西哥大毒枭被判终身关押在美国监狱,不得保释XM59*Rn|NH*s7R(Y)3)
A federal judge in New York imposed the penalty on Joaquin Guzman today.
纽约一联邦法官今天对华金·古兹曼做出了判罚A5_%oE~n.MfXfk^4]
Prosecutors said that Guzman's Sinaloa cartel smuggled mountains of cocaine into the U.S. over 25 years and killed those who stood in the way.
检察官称在过去25年间,古兹曼的锡纳罗亚集团将大量可卡因偷运到美国,并杀害那些挡路的人.FR&(YDXCs~
The long road that led Chapo Guzman from the mountains of Sinaloa to the courthouse behind us today was paved with death, drugs and destruction.
从锡纳罗亚集团的大量毒品到今天的出庭受审,这一漫长路程遍布了死亡、毒品和摧毁.gw]2Vw@,vue0
But it ended today with justice. The judge also ordered Guzman to pay more than $12 billion in drug earnings.
但今天公正得以彰显,法官还命令古兹曼支付超120亿美金的毒品收入y-Nq5M^WzUA+x+ld
Newly released federal data shows pharmaceutical companies in the U.S. stepped up shipments of opioid painkillers as the addiction epidemic exploded.
新发布的联邦数据显示,美国医药公司增加了类阿片止痛药的运输,目前类阿片上瘾问题愈发严重ltQdurJcq=HF
Between 2006 and 2012, the shipments rose more than 50 percent, totaling 76 billion pills.
从2006年到2012年,运输增长了50%多,总计760亿药片8-.Uk5n7~W

8RXnj^5UYuKQS_4NPk

saudna.jpg

cB]p3cWBf~I;*gU

The data was released by a federal judge in Ohio who is presiding over hundreds of lawsuits against the drugmakers.
数据是俄亥俄一联邦法官公布的,他正在主持数百起针对医药公司的起诉gPd0]qucU2p6t)iU%Z
The World Health Organization has declared an international health emergency over the Ebola outbreak in Congo.
世卫组织宣布刚果埃博拉疫情为全球卫生紧急事件)*0)It+^zTIf
Today's action follows the virus spread into Goma, a city of two million people close to neighboring Rwanda.
在宣布之前,病毒进入戈马市,一个紧邻卢旺达的200万人口城市et16UuivwIAZxSziyP9
Ebola has also appeared in Uganda. The year-old outbreak has infected thousands in Congo and left more than 1,600 dead.
埃博拉还出现在了乌干达,疫情爆发一年来已让刚果数千人感染,超1600人死亡Y;%9[QHKeXAs
But until now, the WHO had declined to declare an emergency.
但截止到今天,世卫组织从未称之为紧急事件By!&QcifN,
In Sudan, the ruling military council and pro-democracy leaders signed an agreement today to share power, following months of political deadlock.
在苏丹,掌权的军事委员会和亲民主领导人签署协议来共享权力,此前经历了数月政治僵局mx&U3-;!]!)@xxsM
Representatives from the two sides met in Khartoum for the signing. Opposition leaders said it was the beginning of a new era.
双方代表今天在喀士穆签署协议@=ijt161dof。反对派领导人称这是新时代的开始m#4UPYXKVEBDtj]!MD
Today, we look forward to a new phase, one where we can rely on ourselves, and move away from all that divides us.
今天我们期盼着新的阶段,我们可以依靠自己,远离那些分裂我们的东西vybO@cU@p.,7l!0=x(S;
Sudan is for all Sudanese people, and, yes, those who signed here today are a part of the revolution and are a part of the Sudanese people.
苏丹是为所有苏丹人民服务的,没错,这些今天签署协议的人是变革的一部分,是苏丹人民的一部分dz3GT+olxhQ&slOE
Protest leaders had demanded an immediate transfer of power. Instead, it will take place over three years.
抗议领导人要求立即过度权力,然而权力转移需要三年x%=v]hd2cK)^Iz,,BFRv
The parties also have to work out the exact division of powers. All of this follows the overthrow of longtime dictator Omar al-Bashir back in April.
当事方还需要拿出详尽的权力分割办法,这些都源于4月份老独裁者奥马尔·巴希尔的罢免+#1KPt^k(@RSY3K=gL

!B+p[]nrx=XzGf0kJU]hM=qVpA|)a(7W#
分享到
重点单词
  • surgen. 汹涌,澎湃 v. 汹涌,涌起,暴涨 v. [海]放
  • additionaladj. 附加的,另外的
  • penaltyn. 处罚,惩罚
  • oppositionn. 反对,敌对,在野党
  • declarev. 宣布,声明,申报
  • militaryadj. 军事的 n. 军队
  • transfern. 迁移,移动,换车 v. 转移,调转,调任
  • destructionn. 破坏,毁灭,破坏者
  • virusn. 病毒,病原体
  • announced宣布的