美联储又有新动作
日期:2019-07-15 11:43

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
gf]h0Sz^bD^6Agq2RsD[C7E

In the day's other news: The Federal Reserve gave the strongest signal yet that an interest rate cut is coming, likely later this month.
其它方面,美联储发出了迄今为止最强信号,或将在本月末降低利率cx,^FLrNe1uL++B[9
It would be the first since 2008. Fed Chair Jerome Powell testified today before the U.S. House Financial Services Committee.
这将是2008年以来的首次,主席鲍威尔今天在众议院金融服务委员会证实nv(*3m=)ubjT-~-O
He suggested growing economic concerns make the case for a rate decrease.
他暗示不断增长的经济担忧让美联储降息MOtgB3*KcRo
We think that uncertainty around trade policy and also global growth, that uncertainty is, we think, weighing on the domestic economy.
我们认为贸易政策和全球增长的不稳定性,这让我们担忧国内经济HjhZ_8eJgxy*YA4-1
As Powell gave his opening remarks, a screen behind him showed a running list of President Trump's criticism of the Fed and its rate increases.
就在鲍威尔开场白之时,后面的大屏幕显示了特朗普批评美联储和加息的滚动评论%gImxX1#6hO7HTlt6]
Committee Chair Maxine Waters and other Democrats cited reports that the president has talked of firing Powell,
委员会主席沃特斯等民主党人提到了总统说要解雇鲍威尔,
but he said he means to serve his full four-year term.
但他称想要完成4年任期的工作]%lwT^|Zur6
The U.S. Customs and Border Protection agency reports a sharp drop in unaccompanied migrant children being held by the Border Patrol.
美国海关和边境保护局报道称遭边境巡逻队滞留的无人陪伴移民儿童锐减AKKtOC(QC=Y+
The agency said today the number has fallen to 200 from as high as 2,700 last month. It credits an infusion of funding from Congress.
今天他们还称从上个月的2700人下降到200人,这归功于国会的大量资金Usw%vrH0wynTFWxM
The report follows a storm of criticism over children held in crowded, unsanitary conditions.
随后出现了大量关于儿童扣押在拥挤,不卫生环境的批评言论an[Z=lh0h&

qzZnqxO[4qX#esmWDn.K

g.foolcdn.com.jpg

N2~-!fUQ[8

California will be the first state to give Medicaid benefits to young adults living in the U.S. illegally.
加州将成为第一个允许非法居住的年轻成年人享受医保的大州3WK|Qtk*R%73u;rncnC9
Democratic Governor Gavin Newsom signed the bill Tuesday.
民主党州长纽森今天周二签署法案M.YDe35S355e]
It makes all low-income residents under 25 eligible for Medicaid, regardless of immigration status.
它适用于25岁以下,且低收入的非法居民,且与移民身份无关w61gORjqq|C4jZ.h
California already covered everyone under the age of 18.
在加州,所有18岁以下民众都享受医保xLiPhk=Fji%DC
Communities along the Gulf of Mexico, from Mississippi to Texas, are bracing for days of downpours from a tropical weather system.
墨西哥湾沿岸社区,从密西西比到德州准备迎接热带气候系统带来的几天降雨zGuiRfBSo5ef
New Orleans was hit by flooding today from a storm that dropped up to eight inches of rain, and another foot could fall by Monday.
新奥尔良今天遭遇暴风雨引发的洪水,降雨量达8英寸,周一降雨量或达到一英尺hIqA3;[+5On^sXuS&rQn
Louisiana's governor says the already swollen Mississippi River could overflow levees guarding the city.
路易斯安那州长称已经涨起的密西西比河或冲破保卫城市的堤岸@R1GxrNY@1L@7
We don't know yet where this storm is going to land, but we know it's going to be a big storm, a significant rain and storm surge event.
我们还不知道暴风雨将侵袭哪里,但我们知道这将是大暴雨,一场大雨和风暴潮FCS+.BVO2!#UeSzCXjo
Wind is possible, however, not just with respect to possible tornadic activity,
很有可能有风,不仅仅是关于有可能出现的龙卷风,
which we have been advised about, but straight-line winds could potentially be strong as well.
之前有人提到过龙卷风,而是有可能一样强劲的直线风YF0OsluDJyeFok)
Forecasters say the tropical system could grow into a hurricane by this weekend.
预报员称热带系统会将在本周末增强为飓风AcWSyw+5;vY4]7T!r_

3g_m%EF-9gw~llvjSqhz)ph]7j*T=mcGK&T8;&!%5|~)vS
分享到