美味酥脆的猪肉脆皮
日期:2019-06-15 17:34

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
;hy6IPb5bj#s5h7]JV6L(nI

Hello you lovely people. We're gonna make beautiful, crispy, juicy, tasty, perfect crackling.
观众朋友们大家好y@bd~ETN5O1Z]p;p+.。我们要做一个美味可口、酥脆多汁的猪肉脆皮+^bYi],oBN!
You're either a lover or a hater. But if you love them, my lord, people go mad for them.
你可能喜欢它,也可能讨厌它XWSm4M%Xo1b|vm3。但如果你喜欢,我的天哪,许多人都为之疯狂M+CztY2QUB[D
Crispy, savory, salty, explosive little mouthfuls of joy, which I'm gonna give you some simple tips to guarantee you
每一口都能感受到它的酥脆美味,咸味在口中炸裂%(dEs.^yV,bdN。下面我将给出几条小窍门,保证
the best cracklings every single time. And often cracklings are a byproduct of roasting the joint of meat.
每次你都能做出最棒的猪肉脆皮)Bz0b!Skig!s。通常,猪肉脆皮是烤肉的副产品3g*Vx^u*0Ex7Rk!^Y
But not today. We're gonna do dedicated crackling. So let me show you a foolproof way to do it.
但不是今天2qAdH1dJtOtIJ;H。我们今天专门做猪肉脆皮|[rtzBc!t.cok*5。下面是猪肉脆皮的傻瓜式教学MJ]0HpJxQwXJrG1caMP
First thing that's very important is get yourself some good skin from a lovely free-range pig.
首先,你要准备优质放养猪肉皮,这一点很重要B5Tf5fq^!A
It does make a difference in the flavor for everyday cracklings. About a centimeter of fat is perfect.
这使日常猪肉脆皮的味道与众不同6WDs*TVpzU1kkTT^t。大约一厘米肥肉就完美了5&w9)pdE_P
Any less than that it's gonna go dry and leathery any more than that and it might just be a little bit kind of wobbly.
低于这个厚度就会变得干燥粗糙,高于这个厚度就会有点腻=;(7=Px(~|nl]G_-*
We don't want that either. You see this bits a little fatter than this. So we'll get a knife just like that.
我们也不想这样)U0bM*skeHA8KVT;8eQ。你们看,这块就比那块厚VH_3]_yUV*v!。我们要用这样的刀dPwGYyX;FCoSFda
You can get your butcher to do this for you. And if you get that little bit of fat like that, you can just slice that up,
你可以让屠夫做7_b)aD38%h-Tc09#。如果你的肉有点肥,像这块一样,你可以切片,
and that will render in this tray and melt away, and just help everything fry up beautifully.
放在托盘上然后融化,这样煎炸会很不错M2no*.)Y_!BY
So secondly, slicing. So we want to slice this crackling, about a centimeter thick.
然后切片nd[T)M)cgr%2o[(c#0N。做猪肉脆皮,我们要切成一厘米厚(MUz)Pl[wI)HB=aQPN
So lay your skin out fat side down, and that way is gonna render much quicker. There's little gaps in between.
把肥的那面放在下面,这样就会做的快(;PcqFy|]-EN#xe|muG。每片之间要有间隔nXGqf%ZXkhQ8&+E
And then get a second tray. This is the first tip. And put it on top and press it down.
我们再拿一个托盘z-An.ZD^1*#6WPq。这是第一个窍门%|4xdP[2!bEDMZ。把第二个托盘放在第一个托盘上面,然后按压[yO8OyQdoI
Right, it'll just stop it kind of bending up too soon. So this goes in an oven at full whack.
好的,这会让它卷的不那么快k[x|u0_-#r3xfXjI=(_u。把它们放在烤箱里,火调到最大#bhJOwc0Dqoueo%Iu&
So this is 250 degrees Celsius, which is 500 Fahrenheit for ten minutes, and then I'll show you what to do next.
这是250摄氏度,也就是500华氏度,烤10分钟,然后我来说下一步怎么做DjT~22Bi)=(^
Right, so you can hear it frying. It's had 10 minutes.
好的,你可以听到油炸的声音9i96)A.Eg7_.QL&hiP[。要烤10分钟clEnz4R0t@n169k[(t2
The reason for that tray was to way down that fatty side to render that fat quick. Now we close the oven door.
那个托盘是为了把肥肉面压下去,这样就可以烤的快一些XmO2(Z!oe6*P1hGy+t=M。现在我们把烤箱门关上rbtw|ro;hkTWg(upM
Right, it's sizzling in there,
好,现在有嘶嘶声了,
and what we want to happen is it's kind of sort of su flowing, like puffing, like popcorn.
我们想要听到噗噗的声音,就像做爆米花一样m8!JSQk=u(L(jpx(
So 10 minutes, maybe 15 minutes. But it's a perfect time to make some flavored salt now.
烤10分钟,也可以是15分钟d!QNFt)yj[Z.wbr0m。但现在是放调味盐的好时机c!^u2R1P&2
Flavored salt is the next level, it's a brilliant thing.
放盐是下一步,盐是个好东西hb9)pdeTBgyZd2)z
So let's do this. A little bit of chili. Fennel seeds. Just take a little bit of lemon zest,
现在我们来放一点辣椒、茴香籽、一点点柠檬屑,
one little nick makes all the difference. Have a nice little bash up. It already smells amazing,
一小片就会让它变得完全不同nryeA&f*dmJj=-)g#H。捣一捣aGvLxXEcS92P1&。已经有香味了,
but get it as fine as you like. And that is the potential for amazing seasoning. We're gonna get our salt.
但你可以让它变得更加美味P;(Xpl+@6_=1ic%j0G;P。这就是调料的神奇之处z8-W~5C8*HRz。我们加入盐GuSB3oI+inZ9

j[|EZj(XJJjfS@NW

jmms0613(1).jpg

22DKP*IbDf


Muddle it up. Can you see it changing color? And then we would shake this on a tray.
搅匀6UOCuK19NbQNo。看到它变颜色了吗?然后我们将其倒入托盘,摇一摇y8zXqgZOHtyus&]ytLw
Just leave it overnight. The humidity from the citrus it would go.
静置一晚nN6w[V[GlbQ*。柑橘中的湿气就会蒸发v;*Qo*B_|nt3
Then we can smash it up, put it in a jar and it's good for months. So there is our little seasoning.
然后我们搅碎,放入罐中几个月后就可以了+aI7aohPjC02Vts。这就是我们的调料M_-zAHh]Stm.MWMII
If we just taste a little bit. Oh, brilliant! Now come another look at this. Pop in crackling.
我们尝一点FyW^&zyy4oEKz=t~P。太棒了!现在我们来看看这个K_)YmzN%J4B3-U。变脆了s00uMd#l,jB%m0
That is texture, that is an explosion in your mouth. This is the critical stage. You know, if you forget it,
这就是它的口感,美味会在你的口中炸开MVKFjgZSa-。这是重要的一步u%Pp*!!&|(p75TQA~KR。你知道吗,如果你忘记这一步,
you'll burn it, right? And literally when I do this at home, I just watch it like TV, and my kids think I'm so weird.
你就毁了这道菜,好吗?我在家里做这道菜时,我就像看电视那样看着烤箱,我的孩子们觉得我太奇怪了wxYgoWrg;w1
But when I take the crackling out and I season it up, and I put it over there to cool down.
但当我把猪肉脆皮端出来,撒上调料后,搁在一边放凉aOR-Qj@]D6C#Iz2cNJ!N
Every single time or go and do another job or come back it's all gone. Just crumbs, right?
每一次我走开去做其他事,回来后猪肉脆皮都没了|h!QE*@cg(xa。只剩碎屑了05C*N)kLN,I11=Hy
So the kids might mock me and they might mock you. But they're gonna love your cracklings.
孩子们都嘲笑我,他们也可能嘲笑你[^v_0mG7T=RzVQwS1R)O。但他们一定会喜欢你做的猪肉脆皮jZ[qi0R_BM0mK9%MvJ6
That's all I can say. This, my friends, is perfect crackling.
这就是我想说的全部了;0[TmiM0z_。朋友们,这是完美的猪肉脆皮E#WeIR@dT~n|b
Look at that, look how beautiful they are. Just amazing for all your mates that might have enjoyed crackling down a pub.
看看它们是多么诱人&28H0BjYkDX9g*~-。这会让你那些经常去酒馆吃猪肉脆皮的朋友们震惊I_Xv=v^o]zeCY(1K%3
They have never tried anything as beautiful as this. So it's kind of the magic of taking something
他们从未尝过如此诱人的猪肉脆皮FMyW.S#Li6tfP1#fC。神奇的是,我们不仅把
that's really not edible and creating into something that's not just edible but delicious.
不可食用的东西变得可以食用,而且还变得非常美味SPku()+x(@LQup
I would even say like a glass of champagne and some fresh cracklings.
我甚至想用一杯香槟来配刚做好的猪肉脆皮A-jJ3qL-Gqc)~w#Ald*
And then last but not least it's seasoning with the salt. Now the fat. Don't go throwing that down the drain
最后且重要的是,用盐调味lfxfJM&x6N9|S8I。现在不要把油倒入下水道,
because it will block the drain up but B,that's good fat there.
因为这会堵塞下水道,并且这都是优质油rqs@0aTf,AHK7~
You know that's from a healthy really really beautiful animal, right?
你知道的,这来自健康优质的动物
So that fat is gold dust in the world of cooking that goes on your roast potatoes
这些油是烹饪界的黄金,可以用来烤土豆,
or even that I'm cooking some scampi or some scallops. You know that is really really good stuff.
甚至可以用来做虾或扇贝dwe~OAH|_*Xp。这可是很好的食材Im@zEpK.BlGL.i@
So what I love to do is get yourself a little heat proof glass jar. Let this cool down a little bit.
我喜欢拿一个隔热的小玻璃罐子-rpT~0qo,g(f[pH,3[5。把油放凉JsrK@mrolJwgP!TZ
Take a herb like sage or rosemary. Use those herbs to flavor that fat. We can just pour this into our jar very carefully,
拿一点鼠尾草、迷迭香或其他草药^(bZaeRix~HXrol。用这些草药给油增味1an,WV(y@KcM4Vt-RK。我们小心将油倒入罐子,
and that will offer up so much flavor to future cooking. So do not throw that away.
这会给以后的烹饪增味|_x;9SAd_8w5Ay*WNd。所以不要倒掉9n!_0_9Z~DE
Ladies and gentlemen, homemade cracklings, a thing of beauty, very decadent and a lot of love in there.
女士们先生们,自制猪肉脆皮已经完成,美味诱人、令人发胖的猪肉脆皮包含了满满爱意!Ea19)fwSE
The question is, do you like it straight or do you like it curly. I think I like it curly. Right.
问题在于,你喜欢直条形状的还是卷曲形状的a]fj@g)k_a!=Bjr|3。我喜欢卷曲形状的!~pl]Ano5T&N5Ff
And that's not sound effects, that is proper true crunchiness. Joyful, always good.
这不是音效,这是真是的嘎吱声SPR)QQxp1iQEmRVALxZn。令人享受FF6rpyo%jdXWq
What you waiting for? Snip out down the butchers. Buy some skin, yeah. Let your hair down have some fun. Enjoy!
你还在等什么?赶快去屠夫那里买些猪皮RA1%pk9pN!k#S^]g。放松一下,享受一番!

W3#iK(e)TyK+sI4gAM1!7,xI(y@=0]]U4ePYoXf&
分享到
重点单词
  • explosionn. 爆炸,爆发,激增
  • foolproofadj. 极简单的,傻瓜式的
  • dedicatedadj. 专注的,献身的,专用的
  • rendervt. 使成为,提供,报答,着色; 执行,实施 vi.
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临
  • overnightn. 前晚 adj. 通宵的,晚上的,前夜的 adv.
  • seasoningn. 调料
  • blockn. 街区,木块,石块 n. 阻塞(物), 障碍(物)
  • brilliantadj. 卓越的,光辉的,灿烂的 n. 宝石
  • slicen. 薄片,切片 vt. 切成薄片,削