地道美语听力播客:如何拒绝朋友的无理请求?
日期:2019-06-04 17:41

(单词翻译:单击)

!V4ZHT)Oem[vPTTo^&nkTp

中英文本

KP[hh|UDcp^zte4

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

Y@0,KLTbEM5u;;[;2

Shannon: It looks like you’re ready for your trip. You must be psyched.
香农:看起来你已经为旅行做好了准备(nuSUKLX3vAWzFYTufo。你一定激动坏了u@!RyTAqa)cq~etcHpt
Ignacio: Yeah, I am. I’m almost ready. I’ve gone to the post office and filled out a form so they’ll hold my mail while I’m gone.
伊格纳西奥:是的k2Wy1s*VPl75W~Qv5KwL。我差不多准备好了ZIm,d.=W5,m[。我去邮局填了一张表格,这样我不在的时候他们就可以帮我保管邮件了iPd4GQz(%YS7_Ly;TlZ+
Shannon: I could pick up your mail for you.
香农:我可以帮你取邮件dljGFelmm011PuBzPNY

_zpo82rN3!N

podm190604.jpg

8b1Wf=@GAcFU.6KI[nCg


Ignacio: Thanks, but it’ll just be easier this way. I’ve also called the newspaper office to have my newspaper delivery suspended. Tomorrow I’ll arrange for my bank to automatically pay my bills so I won’t have my utilities cut off or accrue any late fees.
伊格纳西奥:多谢,不过这样方便些eDju5m]D17Yh@G-。我也给报社打电话了,要求暂停投递我的报纸5FA2=kwAzZBi8bfFG。明天我会安排银行自动支付账单,这样家里的水电不会被切断或产生任何滞纳金ZZ-F]zlcMX
Shannon: I could pay your bills for you. I don’t mind.
香农:我可以帮你支付账单#nyM=9)K!;s[。没关系的;vXd4OP1cQP
Ignacio: It’s nice of you to offer, but I’ve got it covered. This morning, I took my plants over to my neighbor’s house. He agreed to water them for me while I’m gone.
伊格纳西奥:谢谢你的好意,但我已经都安排好了4HjJ+s~s_s]。今天早上,我把家里的盆栽交给了邻居^vTq4-K^+tH1Q2。他答应我不在的时候给他们浇水G2M@D;f-Le=6
Shannon: I could have come over and watered your plants. That wouldn’t have been a problem at all.
香农:我可以过来帮你浇灌盆栽的]qHuf68TH%]4nB~。那根本不是问题)rUD;3x%#k
Ignacio: Thanks for being willing to do that. As always, you’re so helpful.
伊格纳西奥:谢谢你愿意这么做0(o4(+R(a%m。你总是那么乐于助人#%32D8-;4dIqzPmVUg+
Shannon: Oh, I try my best...
香农:略尽绵薄之力而已...
Ignacio: I was wondering if I could ask just one favor from you.
伊格纳西奥:我在想能不能请你帮我一个忙ZC9(5b3.GtpE#
Shannon: Of course you can. Just name it!
香农:当然可以了!尽管提!
Ignacio: You know my dog, Rex...
伊格纳西奥:你知道,我的狗雷克斯...
Shannon: Oh, no...
香农:不是吧...
Ignacio: I could board him at a kennel, but he’s had bad luck at kennels. Could you look after him while I’m gone?
伊格纳西奥:我可以把它寄养在宠物旅馆,但是它在那里总是很倒霉2[Ks_;QA6aKSMg#w(,X。我离开后你能照顾他吗?
Shannon: No way!
香农:不行!
Ignacio: Why?
伊格纳西奥:为什么?
Shannon: Why don’t you ask the people who worked at those kennels where Rex has been? I’m willing to pitch in, but I’m no sucker!
香农:你为什么不拜托雷克斯呆过的宠物旅馆的员工帮忙照顾呢?我是愿意帮忙,但我又不傻!

jwx2AsZLFHg,];

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

qAk4v~rpwwgek.Fsrm

重点讲解

Ea5PXW9+*ti9Xw8B=x

#l3oo#v3ETF7f]O

1.be ready for 准备好

uhX;*_z~U5rsed,

I think he may be ready for a sleep soon.
我想他也许很快就要睡一觉了=1|nL*5FuI_5Njsb

E3UPMHl!O|[

Bag-JE-vUJ

2.pitch in 做出贡献;投入

L~&7PC!70#!h06Nu,@Oz

The agency says international relief agencies also have pitched in.
该机构说国际救援机构也提供了支援)@gW]Y@9W;980+

@*a#=KUK688dc^OkS

i5&lDA2yY*

3.bad luck 倒霉

Xc4T]f263tN_3YvEA|

I always lose at cards, with my bad luck.
我运气不好,打牌总是输shKM^0+;I,KF4KHJD7

uoC6K|tc,K+-.5

y)kV[lduIx

4.No way 不行;没门

eHdZcgEevS

I can see no way that Tom should be our monitor.
我看汤姆决不可能成为我们的班长zWhAW[qfN7S]PUH3

|#X&~1k^;j(x3DbO+

Tm=F(3rU,fFX[ljUUA(m6%korDmUhu~pOH=)4[gRPyt!,
分享到