第70期:布鲁斯读信:皮洛许的求职信(2)
日期:2019-06-03 08:16

(单词翻译:单击)

wLd0j|5|n|..IlO#s~gKQ_ccPavoi,,.(h+

I like elegant, flowery words, such as estivate, peregrinate, elysium, halcyon.
我喜欢雅致、华丽的词75p%Gph1JtzJy(PbJ。比如estivate(夏眠),peregrinate(漫游),elysium(极乐天堂),halcyon(太平盛世)*^N~JLcnzztSw9ctT
I like wormy, squirmy, mealy words, such as crawl, blubber, squeal, drip.
我喜欢虫子般的、蠕动的、鳞粉般的词d&ub2jv.fIgY,a。比如crawl(爬行),blubber(哭闹),squeal(尖叫),drip(水滴)O-h]egDff34Ve
I like sniggly, chuckling words, such as cowlick, gurgle, bubble and burp.

ld0L|]0c8i7

mrdx70.jpg

)eNZ9&j(eg02|.P1]1A6


我喜欢吃吃地、咯咯地笑着的词3Ca7rc~5sV7。比如cowlick(额前乱发),gurgle(咯咯声),bubble(冒泡),burp(打嗝)CgUAeLf^ANN_lv|K7l
I like the word screenwriter better than copywriter, so I decided to quit my job in a New York advertising agency and try my luck in Hollywood,
比起文案,我更喜欢编剧以此,所以我决定辞掉纽约一家广告公司的工作,到好莱坞碰碰运气,
but before taking the plunge I went to Europe for a year of study, contemplation and horsing around.
但在冒险尝试前,我先去了趟欧洲呆了一年,学习,思考,四处游荡][E*4#%lT--wTbpjy~
I have just returned and I still like words.
我刚回来,并且依然热爱文字5_~.hAA)E+a
May I have a few with you?
我可以和你交流一下吗?

2;or@B[pd!ue(m!0]J]I

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

GD[8!J[U.dvfNCQ~iHr^b^u)FikQIWY-mRnX*p
分享到
重点单词
  • bubblen. 气泡,泡影 v. 起泡,冒泡
  • dripn. 滴,点滴,乏味的人,水滴 v. 滴下,漏水
  • elegantadj. 优雅的,精美的,俊美的
  • crawlvi. 爬行,卑躬屈膝,自由式游泳 n. 爬行,匍匐而行
  • contemplationn. 注视,沉思,打算
  • plungev. 使投入,跳入,栽进 n. 跳入,投入 n.
  • halcyonn. 想像中的一种鸟,形同翠鸟,翠鸟 adj. 宁静的,