伊朗排除与美国开战
日期:2019-05-16 19:10

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
2BV6z^kZGrury;4,W=Hb,X57Qut0mF

You're watching BBC World News, our headlines.

(-W~rHp7aXyBtv

您正在收看BBC世界新闻头条

s8A)jzNnGkS)u=u

In an unprecedented statement, Iran's supreme leader has said there will be no war with the United States.

%pBKR.[X0NbL|H7oPH

在一份史无前例的声明中 伊朗最高领导人称不会与美国开战

(|@cC3%rw~V

The Pentagon though is insisting the threat level has been raised because of what it describes as an escalation in Iranian activities.

K2NaSN2vXOH

但五角大楼坚称伊朗的威胁等级有所提升 因为美国认为伊朗近来动作频频

L5u)T]5I(&Uq(

0515.png

Sllux^v2|4P;zsL


Qc223V+7k!+=9@A~4VaB

Number 10 Downing Street says MPs will have to decide what happens to the Brexit deal in another round of votes in June.

GCDK9B.A4|8f,9i

唐宁街10号(英国首相官邸)称议员必须在六月的另一轮投票中决定脱欧协议的最终归宿

3p-#i)_1qS52#GJq,

Theresa May will urge the House of Commons to ratify her withdraw exit bill from the EU before the summer ends.

[8E[HH*OX^

特蕾莎·梅将敦促下议院在夏季结束前批准其脱欧协议

|GZlAJEqBFQaJS+6h

In Sri Lanka a second overnight nationwide curfew has just ended.

5kabZ1Tn*n1T

斯里兰卡全国上下第二晚的宵禁已经结束

|f~iQpW|~h

Authorities want to put a stop to violent attacks on Muslim owned homes and businesses in areas north of the capital Colombo.

[~l%&D5]Ye4DeW!3

政府想结束人们对首都科伦坡北部某些地区穆斯林住宅和企业的暴力袭击

!V1Y]!|H7SE*[8YRtID&

Sudan's military rulers and protest leaders have agreed on a three-year transition period to ensure civilian rule there.

vL!y5|a&,aNUbsL_

苏丹的军方统治者和抗议领导人达成共识 同意给出三年过渡期 确保那里的平民统治

0.;N&(VLF60.]

There were violent protests in the capital Khartoum which left four people dead and dozens injured.

uCE@HA+tz4;0epV8O

首都喀士穆曾出现暴力抗议 导致四人死亡 多人受伤

Lzr]x^JYMxsr7My+AaE=fO=8rpK&99~rx[&s7Bod#NXPW^_YnO
分享到
重点单词
  • supremeadj. 最高的,至上的,极度的
  • overnightn. 前晚 adj. 通宵的,晚上的,前夜的 adv.
  • threatn. 威胁,凶兆 vt. 威胁, 恐吓
  • protestn. 抗议,反对,声明 v. 抗议,反对,申明
  • statementn. 声明,陈述
  • urgevt. 驱策,鼓励,力陈,催促 vi. 极力主张 n.
  • civilianadj. 平民的 n. 罗马法专家,平民
  • transitionn. 过渡,转变
  • violentadj. 暴力的,猛烈的,极端的
  • unprecedentedadj. 空前的,前所未有的