戴着脚镣跳舞的叙利亚舞蹈家 要么跳舞,要么死
日期:2019-05-16 05:59

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
PVWBQ~yh2XLW&=4|LlpC!]]%&

Every time I dance, I try to do my best and I give the most
每次跳舞,我都会尽全力,都会倾尽所有,
because living in the war taught me maybe this time, it will be the last dance for you.
因为生活在战乱之中教会了我,这次说不定就是你最后一次跳舞了I4_POXZ*!fvHqZ13oY+
Maybe you will be killed in a bomb or a bullet or something when you leave the studio.
说不定你离开练功房的时候,就会被炸弹或子弹之类的东西炸死yx+f=NNRmyG^Bz
So every time I would give my best and live it to the most.
所以每次我都会尽我最大的努力,争取发挥最好的状态6df_=uoCV4CYrh
Ahmad Joudeh was born in the Yarmouk Camp, a refugee camp for Palestinians in Syria.
艾哈迈德·朱代出生于雅穆克难民营,这是叙利亚境内的一个为巴勒斯坦人准备的难民营WP7Q^2kyTG&froO!u
Despite his tumultuous surroundings, he found escape in a hobby uncommon in his culture.
尽管周围的环境动荡不安,艾哈迈德还是在巴勒斯坦文化中并不常见的一种兴趣上找到了慰藉;mXsLg5PS@|)BTFHqr
I saw dance for the first time when I was a child-8 years old,
在我8岁那年,我第一次接触到了舞蹈,
cause I was fascinated by their movements and by the music that they are moving on.
我被他们的动作和他们跟着舞动的音乐深深地吸引了KZh7Mxy[3fk%dHIF
I learned how to dance through videos on YouTube,
我是通过YouTube上的视频学会跳舞的,
and I was doing this every day in my room secretly
而且我每天都要在我自己的房间里偷偷地跳,
because dancing in my culture, especially for a man, it's something to be ashamed of.
因为在我的文化中,跳舞,尤其是对一个男人来说,是一件让人不耻的事情YJYxsVn#v@r
My life was in danger when I was in Syria because I was a dancer
就因为我跳舞,我在叙利亚的时候过得是朝不保夕,
and that's because of the extremist people who came into our country
因为那些极端分子进入了我们的国家之后,
and then I start to receive all these messages or phone calls or those kind of things that telling me they want to cut my head,
我就开始接到各种威胁信息啊电话什么的,说他们想砍我的头,
and that's why I had my tattoo dance or die on my neck
这也是我为什么要在脖子上纹“要么跳,要么死”的原因a[l)8sCF~sH|Ns0a]
cause I carry my life on my neck.
因为我就把我的命系在我的脖子上了jPf;3ISps49TYiJ1
And if they would've killed me,
如果他们要杀我,
I wanted it to be the last thing they can see from me,
我希望这是他们能从我身上看到的最后一件东西,
so it's dance or die.
所以,“要么跳,要么死”RsKd0+U6G4f

2

While in Syria,
还在叙利亚的时候,
Ahmad went on to receive formal dance training and would post videos of his dancing
艾哈迈德后来接受了正式的舞蹈培训,还将他的舞蹈视频传到了网上,
and was eventually discovered by a documentary filmmaker from Holland who wanted to tell his story.
最终他的视频被荷兰的一位纪录片制片人发现了,于是,这位制片人就萌发了讲述艾哈迈德的故事的念头-^[J2(MJH_]K2Lpkb
The film was seen by the Dutch National Ballet, who offered him a scholarship.
纪录片又被荷兰国家芭蕾舞团看到了,舞团便为艾哈迈德提供了奖学金t@S-=@*Q(uT52
He has since gone on to perform all over Europe.
此后,艾哈迈德一直在欧洲各地巡演)_e]!~AoTs(U+e-5
We are here in Kilden Theater talking about social media.
这次我们来到了基尔登剧院,要讨论的主题是社交媒体o*di#=6z#A0*CYX
In this production, I'm acting myself because social media played the most important role in saving my life in my story;
在这部作品中,我演的就是我自己,因为在我的故事里,社交媒体在拯救我生命的过程中扮演的角色是最重要的;
because through social media, I was seen and I was rescued.
因为就是通过社交媒体,我才被大家看到,才获救的_OcS6Asxp3rD;w
What made me keep dancing and keep on doing what am I doing even 'til today
一直以来我之所以能坚持跳舞,坚持做我想做的事,
because I believe the artist has the same duty like the soldier to fight for his country
是因为我相信,艺术家和士兵一样有责任保卫他的祖国,
and the artist can fight for culture and for art and for history.
艺术家可以保卫文化、保卫艺术,保卫历史ljbE47KD[1MYCqC*j71_
And if we don't have art and culture in our countries, what are we fighting for?
如果我们的国家没有了艺术和文化,那我们要为什么而战?
Away from dance, I am nothing, and I have nothing.
除了舞蹈,我谁也不是,也一无所有AkJ~n]jkniG
All I have is dance, and all I am is the dancer.
我只有舞蹈,我也只是一个舞者t2KAL4rLQ65;H_g
Then maybe in the far future, sometimes I see myself sitting in a chair as an old man in theater in Syria directing the Syrian National Ballet that I will find,
有时我会设想在遥远的未来,年迈的自己坐在叙利亚剧院的椅子上,指导叙利亚国家芭蕾舞团,
so I hope this dream will come true.
我希望这个梦想真的能够实现_9~ttq0Qit]FLy4=

Nv1RWMo@RmqKC=yir7=-uXLQ5c0@PMNB_2Tk8OeCs~9x
分享到
重点单词
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、
  • actingn. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • documentaryadj. 文献的 n. 纪录片
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • uncommonadj. 不寻常的,不凡的,罕有的
  • performv. 执行,运转,举行,表演
  • balletn. 芭蕾舞
  • extremistn. 极端主义者,过激分子