不一样的旅程
日期:2019-05-06 11:40

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载

Mikah Meyer has done it. He just completed a three-year trip to all 419 National Park Service sites in America.
米卡·梅尔实现了,他历时三年走遍了全美所有419个国家公园。
He started at the Washington Monument in the nation's capitol and ended it at the Lincoln Memorial across the National Mall.
他起始于首都的华盛顿纪念碑,终于林肯纪念堂,横跨华盛顿国家广场。
I chose the Lincoln Memorial because I wanted this moment right here to look back at where I began.
我选择林肯纪念堂,我想通过这一时刻去回顾我开始的地方。
And fittingly for a kid from Lincoln, Nebraska, to end this journey at a president known for civil rights,
作为一个来自内布拉斯加州林肯的小孩,我要在这里结束旅程,林肯是一名民权总统,选择这里正合适,
for being able to use this journey to give the LGBT people a new role model that didn't exist before this journey started,
通过该旅程为LGBT民众树立新的榜样,这在之前是不存在的,
seems really fitting for a president known for expanding America so that all Americans feel equal.
对于一名扩张美国领土,让所有美国人感受平等的总统,这似乎很合适。
His travels took him to every US state and territory setting a record for doing it in one continuous journey.
他走遍了所有美国大州和领土,创造了单一连续旅程的记录。
From the ancient splendor of the Grand Canyon to the natural wonders of Yellowstone National Park,
从大峡谷国家公园看到古代辉煌,再到黄石国家公园的自然风光,
he's also snorkeled in the American Caribbean, scaled the highest peaks in the Texas desert,
他还在加勒比海浮潜,登上了德州沙漠的最高峰,
explored mystical caves, hiked Native American trails, and visited battlefields
探寻了神秘的洞穴,畅游了美国土著小径,参观了战场,
where American soldiers spilled their blood more than a century and a half ago.
美国士兵曾在150年前在这里洒下热血。
In all, it took him more than 300,000 kilometers. So this is my home for three years.
他总共走了30多万公里,这就是我三年的房子。
120,000 of them in his little white cargo van.
其中12万公里都是通过他的小型白色厢式货车,
His favorite of all the parks was Dinosaur National Monument on the border of Utah and Colorado.
他最喜欢的公园是恐龙国家纪念地,在犹他州和科罗拉多州边境。
One of the first things I did was go deep into the center of the park and do this hike that was at the very top.
我首先做的事情是深入到公园的中心,爬山最高的山顶。

ff.jpeg

So I'm looking down on these incredible lush, green valleys that have snow-capped mountains right above them,
向下我会看到不可思议的绿油油的山谷,上面是白雪皑皑的山峰,
and just beneath them there are these incredibly curvy canyons that have rocks that have been layered for centuries and then upturned,
下面是弯曲的峡谷,峡谷上有岩石,这些岩石经历了数百年的分层,而且向上翘,
so all of these twisted rock creations that you can then raft by, which he did a few months later.
你可以在这些完全的岩石间坐橡皮艇畅游,他几个月后就进行了尝试。
Another favorite was Badlands National Park in western South Dakota.
另一个他喜欢的公园是恶土国家公园,位于南达科他州西部。
What you're seeing is essentially all of the dirt and ground that is beneath that "boring" prairie,
你看到的基本上就是“无聊”草原下面的泥土和土壤,
and it's been eroded for millennia, and now we get to gaze upon this incredible view
这些已经被侵蚀了一千年,我们如今可以欣赏这一美景,
that has rocks that shift colors depending on what time of day you're there.
这些岩石会根据你观看的时间来改变颜色。
Despite facing many challenges during his adventures, Mikah says he is very happy and relieved
尽管旅程中经历了许多挑战,米卡说他非常高兴,感到很宽慰,
to have been able to honor his late father who inspired his love of travel and something more.
他很荣幸能够纪念他过世的父亲,是父亲让他爱上了旅游和更多的东西,
So my takeaway from this whole journey is that you can stare at the beautiful places America has to offer.
我从整个旅程中收获的是,你可以欣赏美国的美丽景观。
And they really don't mean anything if you don't have someone to share them with. Everybody give your wave.
如果你没有人和你一起分享那就没有意义,大家招招手。
It feels like I'm honoring my dad and honoring that relationship
我感觉我在纪念父亲,纪念这种关系,
by learning that lesson and now making that my driving force moving forward. One, two, three.
从中学习,并成为我前进的动力,一二三。
Julie Taboh, VOA news, Washington
朱莉·塔布尔,VOA新闻,华盛顿报道

分享到
重点单词
  • cargon. 货物,船货
  • lushadj. 苍翠繁茂的,多青草的,丰富的 n. 酒,酒鬼
  • canyonn. 峡谷
  • expanding扩展的,扩充的
  • settingn. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲 动词
  • raftn. 筏,救生艇,大量 v. 乘筏,制成筏
  • twistedadj. 扭曲的 v. 扭动(twist的过去式)
  • bordern. 边界,边境,边缘 vt. 与 ... 接壤,加边于
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • starev. 凝视,盯着看 n. 凝视 v. 显眼,(毛发