亟待整治的网络环境
日期:2019-04-08 15:36

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
LuOF6WwrE]-#!&-Fj]gw8;E=uMu

The House gave final approval today to ending U.S. involvement in the five-year war in Yemen.
众议院今天最终批准终止美国参与长达五年的也门战争aLk#+FY,4giZIb(lz9r
It already passed the Senate, but not by enough to override a promised veto by President Trump.
该决议已通过参议院审议,但还不够推翻总统特朗普承诺的否决票]d4hudQ5BxosPqO;O-J
The U.S. supports a Saudi-led coalition in Yemen fighting rebels aligned with Iran.
美国支持沙特领导盟军在也门对抗与伊朗结盟的武装派j*vH]N+Die8Ugnb!
Thousands have been killed, and millions are facing starvation.
数千人死亡,数百万人遭遇饥饿Fv5fU7&m&2.#~F
In New Zealand, police announced today that the accused gunman in the Christchurch mass shootings will face 50 murder counts.
在新西兰,警方今天宣布克赖斯特彻奇大规模枪击事件枪手将面临50项谋杀罪指控t!MB+!#D8)Arb3]&p
The 28-year-old Australian is also being charged with 39 counts of attempted murder.
28岁的澳大利亚人遭到39项谋杀未遂指控OJPcwKZu-Wg5TnF_q
The attacks last month targeted worshipers at two mosques.
上个月的袭击针对的是两所清真寺的礼拜者wEex&30(^k+]=

qmx*kZ#G]fz%

45.jpg

PkllIdTi+ux])

Australia's Parliament has voted to send social media executives to jail if their platforms stream real-world violence.
澳大利亚议会投票批准将社媒主管送到监狱,如果他们的平台播放真实的暴力视频I7D|;P,sutrIbt5qNy
Lawmakers said that it is a response to the attacks in New Zealand.
立法者称这是对新西兰袭击做出的回应n%oIRvYdH%un@,Jg|H3f
The gunman live-streamed his assault on Facebook, and it spread online before being taken down.
枪手在脸书上在线播放了攻击视频,视频在下架之前在网上流传*NDM5ZVm|q*oA
Today, we are legislating against the weaponization of social media.
今天,我们从法律上反对将社媒武器化L)4#&4hKSdg
We're introducing a tough regime against the misuse and abuse of online platforms.
我们颁布了一项严苛的管理方法,治理对网络平台的滥用5Q)U]5AEYiJkv
The approach of this government to the online environment is that
针对网络环境,本届政府的措施是,
the rules and norms that apply in the physical world should also apply in the online world.
适用于真实世界的规定和规范也将适用于网络世界B6qt)ZM2yqp
Under the new law, social media and Web hosting companies could also face a fine of up to 10 percent of their global revenues.
根据新法,社媒和网络公司面临的罚款或高达其全球收益的10%%WRr697a#y[xZE-b(
Back in this country, Texas will now bar all clergy from the state death chamber before executions.
国内方面,德州禁止一切牧师在行刑之前进入死亡执行室sCV9m=-|FHu|&]p
That is already the policy in most death penalty states.
多数执行死亡的大州已施行该政策b--47lb|iz]DXSe98;&n
The change in Texas, announced Wednesday, is a response to the U.S. Supreme Court.
周三宣布的这一改变是对美最高法院的回应dDyI4o#z_AimYU
Last week, it blocked a Texas execution because officials barred the condemned man's Buddhist spiritual adviser.
上周,法院禁止了德州的一起处决,原因是官员禁止一名被判死刑男子的佛教精神导师进入RC#-mqGYG%~IxFH(g

wXfr0q_H.KEU@5e[Q[QS]4YS0@sPhJRl6lGNgdWc]-
分享到