地道美语听力播客:发表有争议言论要谨慎!
日期:2019-03-15 07:08

(单词翻译:单击)

Xh4Gj]6[O&J[baAKf-TCJQSr&7Z0Sn

中英文本

xJshL3h+#l[Zl,X

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

J.clL2fX=d7y

]#i)Ho[Kvz^p

Vivian: That news commentator should be fired for making such inflammatory comments. At least I won’t watch this show again until she is.
薇薇安:那个新闻评论员发表如此煽动性的评论,应该被解雇vPLU]1&u%mewr0c。至少她被炒掉前我不会再看这档节目了Bx1^sZgV*GCk^ycIEg
William: As usual, you’re making a mountain out of a molehill. She was just expressing her opinion, albeit a controversial one.
威廉:你还是跟以前一样爱小题大做htDf.=aE1+BR。她只是在表达自己的观点,只不过这一观点有争议罢了+J6^E)F!LM4w
Vivian: Her opinion is offensive. Mark my words: Before the end of the week, a lot of people will be up in arms calling for her head on a platter.
薇薇安:她的观点太有攻击性@Zb]|iA_[8_gA%J3mPG&。记住我的话:在这个周末之前,她将被大伙儿群起而攻之g^;*XW]v|7]l6JaG@X(N

J7nMH)|3iT._j@|7

podm190315.jpg

R2SNz~qB-tp]a0Gu@Yn6


William: I doubt it. It’ll all blow over. It’s just a tempest in a teapot.
威廉:我对此表示怀疑8|x#hvPePRVXahPjS。一切都会过去的+w+8;=xFhnmZdF_s。你只是小题大做f51V-+Kp,]+r_i8*OAc
Vivian: No way. She’ll never get away with it.
薇薇安:不是的%Zb,9iBn#bmo。她这次很难洗白了6f(6aK8vh8leu@G[94
William: Oh, yeah?
威廉:哦,是吗?
Vivian: Yeah.
薇薇安:是的L4[BPO9#i;B[jb
William: Do you want to make a bet?
威廉:你要不要打个赌?
Vivian: Sure, I’ll take that bet. What does the winner get?
薇薇安:当然,赌就堵Qmyy1r8.%.DZ_Ei。赌注是什么?
William: Just the pleasure of seeing the other person eat her words.
威廉:等输的那个人被打脸的时候看乐子就行8Wdx]ow9X..txE6*V!tT

fqoWZCsB#K-.

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

o+T~du;FD#Ix

重点讲解

BZjtYBfprY*&rEx45

w4nQ6VwgHFN[]0YDF

1.eat one's words 承认错误

e%y&5^v7r&

He has had to eat his words about the company being recession-proof.
他不得不收回他说过的公司能免受经济衰退影响的话nyfN&s*Q@6yahtdiM

r8zr6Edx|QG3

5f%B[cjrtU]b;VAaVKu

2.make a bet 打赌

R[YwPj6x.CO1gM-Nu

Let's make a bet on the football match.
我们打赌看这场足球赛谁赢bj(gkutJq)r+Sl

esDTa[vXd*a_mP7c

161&]dl=grxL(

3.get away with 侥幸逃脱

r0|7Ef0t-V1Kl4p

She was jolly well not going to let them get away with it.
她肯定不会在这件事上就这么放过他们.GtYeX3b#guNqt4,x

5.~A@4TNZTT6aK.

C(.+3UoZ2km

4.a tempest in a teapot 大惊小怪

fn0_7DzW3IyJ

Her anger was unreasonable, a tempest in a teapot.
她的生气是没有道理的,是无理取闹R0.d(WhsckDF

HKltnbs&je8rXp

cI7,jL^2+Bs]-a1M27p3iTtb+=rTW5N,za%otSTl=0PAe;MHH[
分享到