冰与火之歌系列之《列王的纷争》第189期:提利昂(16)
日期:2019-02-22 12:55

(单词翻译:单击)

So power is a mummer's trick?
“这么说来,力量不过是骗人的把戏?”
A shadow on the wall, Varys murmured, "yet shadows can kill. And ofttimes a very small man can cast a very large shadow."
“力量就像墙上的影子,”瓦里斯喃喃道,“但影子却能杀人。而且,即便是矮小人物,也能投射出硕大的影子。”
Tyrion smiled. "Lord Varys, I am growing strangely fond of you. I may kill you yet, but I think I'd feel sad about it."
提利昂微笑道:“瓦里斯大人,说来奇怪,我发现自己越来越喜欢你了。我可能还是会杀你,不过我想自己会因此而难过。”
I will take that as high praise.
“我把这当作至高的赞美。”
剧照

What are you, Varys? Tyrion found he truly wanted to know. "A spider, they say." "Spies and informers are seldom loved, my lord. I am but a loyal servant of the realm."
“那你又是什么,瓦里斯?”这才是提利昂真正想知道的答案,“有些人说你是蜘蛛。”“大人哪,蜘蛛和密探鲜少受人喜爱,我只想当个忠勤于国的臣仆罢了。”
And a eunuch. Let us not forget that.
“也是个太监,我们别忘了这点。”
I seldom do.
“我不敢忘。”
People have called me a halfman too, yet I think the gods have been kinder to me. I am small, my legs are twisted, and women do not look upon me with any great yearning... yet I'm still a man. Shae is not the first to grace my bed, and one day I may take a wife and sire a son. If the gods are good, he'll look like his uncle and think like his father. You have no such hope to sustain you. Dwarfs are a jape of the gods... but men make eunuchs. Who cut you, Varys? When and why? Who are you, truly?
“人们说我是个半人,但我想天上诸神对我还算仁慈。我个子小,两脚发育不良,女人对我没兴趣……但好歹还是个男人。雪伊并非第一个跟我上床的人,有朝一日我说不定还会娶妻生子。假如诸神眷顾,我儿子会有他大伯的外表和他老爸的头脑。而你呢,没有这样的愿景作支撑。侏儒是诸神的恶作剧……太监却是凡人造的孽。瓦里斯,是谁阉了你?什么时候的事?他为什么这样做?你真正的身份又是什么?”

分享到