(单词翻译:单击)
中英文本
Ricardo: I'm making one more pass and if we don't see a sign for the hotel, I'm heading back into town. I'm tired and I want a shower.
里卡多:我再转一圈,如果还没看到旅馆的标志,我就直接“打道回城” 。累死了,我想洗个澡 。
Marsha: I'm sure we'll find it. When I talked to the desk clerk, she said that the hotel is hidden away behind some trees and to keep an eye out for their white sign.
玛莎:我相信我们能找到的 。我跟前台咨询的时候,她说,旅馆隐匿在一些大树的后方,要注意看那些白色的标志 。
Ricardo: Did she say blink and you'll miss it? Because we've driven past this stretch three times and I don't see a sign.
里卡多:她有跟你说一眨眼就会错过吗?我们已经在这段路转了三圈了,我没看到任何提示牌 。
Marsha: She just said that they're a little off the beaten path.
玛莎:她只是说这些路线有些不同寻常 。
Ricardo: If they know that their hotel is so hard to find, why don't they make it more prominent with some kind of landmark?
里卡多:既然他们知道自家酒店很难发现,为什么不把店建得更显眼一些的地方呢?
Marsha: That's part of the charm of a small hotel hideaway. It doesn't have neon signs and it's tucked away far from the tourist areas.
玛莎:这就是小旅店的魅力所在 。既没有绚烂的霓虹灯招牌,而且远离喧闹的旅游区 。
Ricardo: That's all good and fine, but we have to find it first. Okay, this is the last pass. Keep your eyes peeled.
里卡多:好是好,但我们必须得先找到啊 。好了,这是最后一圈了 。睁大眼睛,保持警惕 。
Marsha: There it is! I've spotted the sign. It's over there, see?
玛莎:在那里!我看到那个标志了 。在那边,你看到了吗?
Ricardo: Yeah, now I see it. Geez, it's like finding a needle in a haystack!
里卡多:是的,终于看到了 。哎呀,简直就是大海捞针!
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载
重点讲解
1.heading back into 返回
The jolt to the global financial system added to fears that the world's largest economy is heading back into recession.
对全球金融系统的冲击,增加了对于世界最大经济体正在重新走向萧条的恐惧感 。
2.off the beaten path 不寻常的路
I seek to connect with unconventional, off the beaten path self-development seekers.
我寻找那些追求新奇事物,不走寻常路而自我发展的人 。
3.finding a needle in a haystack 大海捞针
The movie theater was so crowded that getting a seat was like finding a needle in a haystack.
电影院大爆棚,想找到一个座位可谓大海捞针 。
4.Keep your eyes peeled 睁大眼睛
The drill will make some noise, so keep your eyes peeled for the cops.
我钻的时候会有声音,所以你得睁大眼睛,注意看有没有警察 。