地道美语听力播客:酒店太偏找不到怎么办?
日期:2019-01-23 07:42

(单词翻译:单击)

YGmB-@RG[ki0rU8j#BTucfsiN^E+CCRRbut

中英文本

m^K#wu%&,V.w.pcx

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

lW72;]0@uRY,

@UGLW[Eny%SsjtB

Pomob=1LmpuWMj;]

#@1wL.rS,RB|gtHG4v,

rm(l&B54O=uW^P#&Id;

7.0g1NKRBA1;4

Ricardo: I'm making one more pass and if we don't see a sign for the hotel, I'm heading back into town. I'm tired and I want a shower.
里卡多:我再转一圈,如果还没看到旅馆的标志,我就直接“打道回城”C~dBrfzdREG)Z2O[SY。累死了,我想洗个澡JU|KRW.+#[_lF
Marsha: I'm sure we'll find it. When I talked to the desk clerk, she said that the hotel is hidden away behind some trees and to keep an eye out for their white sign.
玛莎:我相信我们能找到的[=C,d8A;bpDaV4!4b。我跟前台咨询的时候,她说,旅馆隐匿在一些大树的后方,要注意看那些白色的标志_P38+p0DT&XV8V+m
Ricardo: Did she say blink and you'll miss it? Because we've driven past this stretch three times and I don't see a sign.
里卡多:她有跟你说一眨眼就会错过吗?我们已经在这段路转了三圈了,我没看到任何提示牌6IvocLO|ZcGkkkj_GKbX

I_%+,GR_c*BhS0Xyf

podm190123.jpg

Oyx=fmWi0|8Me9[Rcq


Marsha: She just said that they're a little off the beaten path.
玛莎:她只是说这些路线有些不同寻常-+_Q9|MY*H-B1DC0pfl+
Ricardo: If they know that their hotel is so hard to find, why don't they make it more prominent with some kind of landmark?
里卡多:既然他们知道自家酒店很难发现,为什么不把店建得更显眼一些的地方呢?
Marsha: That's part of the charm of a small hotel hideaway. It doesn't have neon signs and it's tucked away far from the tourist areas.
玛莎:这就是小旅店的魅力所在j7mqPQs)c28@G=kD.B。既没有绚烂的霓虹灯招牌,而且远离喧闹的旅游区l8Jkz7eJC^oh1]x[
Ricardo: That's all good and fine, but we have to find it first. Okay, this is the last pass. Keep your eyes peeled.
里卡多:好是好,但我们必须得先找到啊e8xs6hUQKa[Cl。好了,这是最后一圈了3zyY]%u.|[q)EMV#。睁大眼睛,保持警惕*rdjNu8RcyV3#Zfw
Marsha: There it is! I've spotted the sign. It's over there, see?
玛莎:在那里!我看到那个标志了;r6pa_L1IT]rz。在那边,你看到了吗?
Ricardo: Yeah, now I see it. Geez, it's like finding a needle in a haystack!
里卡多:是的,终于看到了(cMSTv7*POy^。哎呀,简直就是大海捞针!

ys3.gdvtlsq

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

E(nB2yOG[v72T8%V

重点讲解

H(752Oh0hORe_

8S+QAhP15RwQK6A7

1.heading back into 返回

nxvJRlcRoO5tU

The jolt to the global financial system added to fears that the world's largest economy is heading back into recession.
对全球金融系统的冲击,增加了对于世界最大经济体正在重新走向萧条的恐惧感v,.=Ck9YmPsB;tq

dzVPdIe61_.8

LJbuM94ymr;

2.off the beaten path 不寻常的路

S-hGqFo2TEOf

I seek to connect with unconventional, off the beaten path self-development seekers.
我寻找那些追求新奇事物,不走寻常路而自我发展的人iu0ScAo*L~86;;Joo26

GkqjXeO]%yo_)Aa|alTc

LBxnJvDpqX4U;%U

3.finding a needle in a haystack 大海捞针

0|yzZPg9zsu

The movie theater was so crowded that getting a seat was like finding a needle in a haystack.
电影院大爆棚,想找到一个座位可谓大海捞针b~VecT8zJVq4xrg=x

NxJ70.HJNO5*-y;9oDC*

K5]+p+RMIrWV

4.Keep your eyes peeled 睁大眼睛

&-|]OZsh9fyM95N

The drill will make some noise, so keep your eyes peeled for the cops.
我钻的时候会有声音,所以你得睁大眼睛,注意看有没有警察UbjC&d&F)%~A[ti

p;DI~O,z5&o(T9J

U-MQu8gD9CeD(6LPk,*[%KfG3cbKn.reR
分享到