ESL致命信件(MP3+中英字幕) 第56期:两条留言(2)
日期:2018-12-20 15:26

(单词翻译:单击)

Bn|p=-+T]z*nkJO!9]eJD]J3o*mW-0u

"She's right," he said. "I'm being a terrible uncle, dragging you into another case."
“她说得对,”杰夫叔叔说|ZjN9,y.P)HMjK2+4&XU。“我是个糟糕的叔叔,让你卷进案子F0*SQLoNZfp。”
"You didn't drag me," I said. "You couldn't keep me out of it if you wanted to.
我说:“不是你让我卷进去的,你也没法替我做决定,
I'm 19. I'm an adult. I can vote. I can make my own decisions."I said.
我19岁,已经成年了,我可以自己决定9Ks*xuJ0&)i_%l2ht7~。”
I was getting angry. I wasn't Aunt April's "baby" and I was tired of being treated like a child.
我生气了Rz_-syw3tC_Z;ZA#。我不是爱普莉姨妈的“孩子”,我厌倦了被当作孩子一样对待~.pA1D^b^zNJz[%
"Still, if it weren't for me, you wouldn't have seen a dead body and almost been killed in one weekend," he said.
“不过,如果不是我,你就不会看到一具尸体,周末还差点被杀,”杰夫叔叔说i#WBpBkGnkfIzhgSe%6v
He was getting ready to say more, but he must have seen the look on my face.
他正准备再说些什么,但他一定看到了我脸上的表情kFj)*D)P@%
"Okay, okay," he said. "We won't argue about it. We'll both try to be more careful.
杰夫叔叔说:“好吧,好吧,我们不要争论了,我们两个人都要尽量小心,
We won't do anybody any good if we can't stay alive to try to solve this case."
如果我们不能活着破了这个案子,我们对任何人都没有好处KS]C6o0-#d5JQ#。”
We said goodnight and we went to bed. I wasn't angry with Uncle Jeff.
我们道了一声晚安就上床睡觉了,我没有生杰夫叔叔的气PaYw]Fi0&Igkq_|sfx(L
In fact, he was right about everything he said.
事实上,他说的每件事都是对的_Car5Wqm&8H=1%
But I wasn't going to be taken off the case—not now.
但我现在不打算脱离这个案子@q[FS^XFA-W!wM
The next morning, I returned Ben's call. He was depressed.
第二天早上,我给本回了电话,他很沮丧1YCtAE2leE

~imasHq%CcGP+;oZa0f3hg@LFC^47!.Q@OlO|vDI2~e8381uB
分享到