超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第507期:现代社会(6)
日期:2018-12-13 15:59

(单词翻译:单击)

视听文本

But instead, Nixon dragged the war out by quote-unquote "Vietnamization"
但实际上,尼克松是通过他的“战争越南化”使美国脱身。
In "Vietnamization", the United States would not retreat but supposedly gradually build the South Vietnamese Army up,
“战争越南化”是指美国不会撤退,而是逐渐建立越南共和国的军队,
until the South Vietnamese could bear the burden of the fighting
使其有能力接着作战。
Even so, in 1970, Nixon extended the war into Cambodia and Laos, hoping to destroy Viet Cong staging camps
但即使这样,尼克松1970年将战争扩大到柬埔寨和老挝,希望能共同打败越共。
The result, however, was to more countries dragged into chaos
然而结果却是将另外两个国家卷入混乱中。
巴黎和平协约

The 1973 Paris Cease Fire Agreement between the US and North Vietnam brought about Nixon's cherished "peace with honor"
1973年美国和越南签署了《巴黎和平协约》实现了尼克松所希望的“体面的和平”。
Freed of the burden of Vietnam, Nixon could pursue a more friendly, more realistic relationship with Red China
没有了越南的负担,尼克松可以和红色中国建立更为友好、实际的关系。
In return, for granting the People's Republic of China de facto recognition that is, everything but legal recognition
通过给予中华人民共和国事实上的承认,也就是非法律认可之外的承认,
Nixon gained a counterweight against the Soviets
尼克松获得了对抗苏联的砝码。
In January 1975, US aid to South Vietnam ended
1975年1月,美国停止了对南越的援助。
I should point out that both the Soviets and Red Chinese continued their aid to North Vietnam
我要指出的是苏联和中国都还在援助北越。

视频及简介

课程介绍:

教授分析了美国低迷时代产生的主要原因,期间的主要事件,美国总统的表现,以及苏联的所作所为,他还探讨了美国要不要推行美式和平和恐怖主义问题。

原声视频:


分享到
重点单词
  • chaosn. 混乱,无秩序,混沌
  • realisticadj. 现实的,现实主义的
  • retreatn. 休息寓所,撤退,隐居 v. 撤退,向后倾
  • recognitionn. 认出,承认,感知,知识
  • ceasev. 停止,终止 n. 停止
  • pursuev. 追捕,追求,继续从事
  • extendedadj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的
  • legaladj. 法律的,合法的,法定的