地道美语听力播客:如何完美地录制语音消息?
日期:2018-12-11 11:00

(单词翻译:单击)

aiDy!2y|j]sBaErhv5k3n4*Z.B~lAKJ)I(

中英文本

El^a=%e;3UiBWf4-N0

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

Xdb51%)P*kXahn*a-xmA

AjW1Kg6q*snT(|

I hate the sound of my own voice. I always have. When I’m speaking to an audience, I always sound forced and unnatural. So when we had to set up our new voice mail system’s outgoing message, it took me a few tries to get it right:
我讨厌自己的声音u,_G0@Rj^ZB%3;Ku+Hh。这种情绪一直伴随着我MC&9vn&H[Y38gw。当我对听众发表演讲时,我的声音总是听起来很勉强,不自然xoDHP-F@8_uvjl。所以,当我们不得不设置新的语音邮件系统的发送信息时,我得费好大的劲才能弄好:
“Hello, you’ve reached Martin Navra at McQ Corp. I’m not available to take your call right now. Please leave a message and I’ll call you back as soon as I can. Thank you for calling.”
“你好,这里是McQ公司的马丁·纳夫拉[B6CiWJ@lO6。很抱歉,现在不便接听你的电话x_SX~|+JbaV。请留言,我会尽快给你回电n(qf_0aPS3Uw^T。谢谢[Swn.p=d,gVPsZl@~G

djUzb=3(#9;

podm181211.jpg

9|aTF3y(.4


No, that wasn’t quite right. I gave it another shot.
不,感觉不太准确#9rTUUU=8J17;3.mM。我又试了一次K=QLX*78)Vx0^^[
“Hello, you’ve reached the voice mail for Martin Navra at McQ Corp. I’m in a meeting or away from my desk. Please leave a message and I’ll call you back as soon as I can. If your call is urgent, please contact Julia Mann at 555-434-3232. Thank you.”
“你好,这里是McQ公司马丁·纳夫拉的语音信箱b@RB(X|0AgP4,p4~o。我正在开会,不便接听来电Mpcj,=oomIqbdG6zmy)。请留言,我会尽快给你回电2h7BXfbiYS)W2z6。如果您有急事,请拨打555-434-3232与茱莉亚·曼联系6;b3TF]ek_b!qH。谢谢i1&bx^9~v%7;。”
That seemed okay, but since I was leaving on vacation next week, I needed to record a temporary outgoing message as well. This is what I came up with.
这一条听起来还可以,可是我下周要休假,所以我还得录一条临时外出的留言CJ%y99Y6x&lc!hUa00。这是我刚想到的mW]a@|(_^x!
“Hello, you’ve reached the voice mail of Martin Navra at McQ Corp. I will be on vacation from March 3rd through March 10th. If you need to reach someone immediately, please call Julia Mann at 555-434-3232, or dial “0” to reach reception. Otherwise, please leave a message and I’ll return your call when I return. Thank you.”
你好,这里是McQ公司马丁·纳夫拉的语音信箱D.WIg)jZV#^*_AR。我会在3月3日到3月10日休假;C]M&-i*DZ+Ai。如果您有急事需要与我联系,请拨打555-434-3232,或拨“0”联系前台y^qhtffga0xV9-;=s^。你还可以留言,我回来后会立刻回电!4FXGIrHoc1-4Nr2kqBG。谢谢C2@G@GF2qA!_8zusD,an。”
I was finally done. The good thing is, whenever I call to retrieve my voice mail messages, I can bypass my outgoing message. With any luck, I’ll never have to hear my own voice again – ever!
终于录好了2-H#)A@[^|2&,PdqysA。好在,每当我要求取消我的语音邮箱的信息时都能避开我向外输出的语音信息MBq1Z+pLvQ]QR_H。如果幸运的话,我再也不用听到自己的声音了——永远!

TPEa)gMxdvxGtE.

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

2(j,%Ed*U9ZOXuHi

重点讲解

nx65L!Dp5uFj!0xD.0

&#n|ihV~*[7Bk4NrM(F

1.mail messages 邮件信息

^(qslMU~57u_

Your new Account will not include your old bookmarks, address book, or mail messages.
新的帐号中将不包含旧的书签、通讯录或邮件消息EN.TK,oXZ)8Oj|

Bj|_dcm04t

#-nSM[EL!@Lj4t

2.came up with 想出;提出

#ymYi_UKBpKId*cXm

I came up with this dumb idea.
我想出了这个馊主意#,7|bO0soD

j~mNmbZe7T

Ml)Xf3ck4GD2)pA_!ogl

3.as well 也

KJ-MzE%+lkUtnF@)7

He should pay and maintain you as well.
他得给你钱,还得供养你&T+brWLTP@YS~HwM

4RY[o=KML2ryS;!o-

Ik_&baqdeMm)yHcn+m-

4.With any luck 但愿

@)W0]YZx1%9nJ~gP^m

With any luck, this boat will drift towards the shore.
幸运的话,这条船会漂到岸边|qEM]O)qm,xy;

jC#EFs0T_x*Q

LtzKOo-~,+Sd!wVsA2z8(kV4^+j5--SbsRJ0|w9#pn
分享到
重点单词
  • bypassvt. 绕开,忽视 n. 支路,旁道
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • retrievevt. 挽回,恢复,回忆,补偿 vi. 找回猎物 n.
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.
  • driftvi. 漂流,漂移,漂泊,吹积,偏离 vt. 使漂流,使
  • temporaryadj. 暂时的,临时的 n. 临时工
  • outgoingadj. 喜欢外出的,离开的,外向的 n. 外出,开支,