人物:蒂娜·特纳-我从未谈及的秘密(1)
日期:2018-12-07 17:32

(单词翻译:单击)

JAXU+[CpoAt(d]9&OWrqk5^)tutKc9vPZ

中英文本

u8vkZFw;*Y=

Secrets I've Never Told
我从未谈及的秘密
Born Anna Mae Bullock, Turner was known as "Little Anna Mae" when she was a child singing in stores and at picnics around her Nutbush, Tenn., home.
特纳原名安娜·梅·布洛克(Anna Mae Bullock),小时候在家乡田纳西州纳特布什(Nutbush)的商店和野餐会上唱歌,人们叫她“小安娜·梅”(Little Anna Mae)A81=SGRIt&,bxuOX^XrB
Later, as a teen in St. Louis, she first laid eyes on the musician who would make her a star.
后来,十几岁时在圣路易斯,她第一次见到了这位让她成为明星的音乐家BtP4sPakzS

G_q[v.xsZ3

特纳

,)PlUSSquZ%mRF@~YA17

Ike wasn't conventionally handsome—actually, he wasn't handsome at all—and he certainly wasn't my type.
艾克不是传统意义上的帅哥——事实上,他一点也不帅——而且他也不是我喜欢的类型v+j2F%nfqCUP.3(+EVc
I was used to high school boys who were clean-cut, athletic, and dressed in denim, so Ike's processed hair, diamond ring, and skinny body looked old to me, even though he was only 25.
我已经习惯了整洁、健壮、穿着牛仔的高中男生,所以艾克做过的头发、钻戒和瘦削的身体在我看来很老,尽管他才25岁!9]!*A.A|].A;!FKb
I couldn't help thinking, "God, he's ugly." She and her sister Alline became regulars at the Club Manhattan, where Ann grabbed a microphone one night during a break and started singing.
我不禁想,“天哪,他真丑1*FYUN*II[。”她和姐姐艾琳成了曼哈顿俱乐部的常客,一天晚上休息时,安拿起麦克风开始唱歌Rnac~x_7e#Cyvn#j@
My voice cut through the noise, forcing everyone, including Ike, to take another look at Little Ann.
我的声音穿透喧闹声中,迫使大家,包括艾克在内,对小安娜刮目相看beZGP^8*%6[=.ES#-
He loved what he heard, and it was the music, not the usual boy/girl thing, that drew us together. Ike and I became fast friends, like brother and sister.
他喜欢他所听到的声音,是音乐,而非通常的男女之情,把我们联系在一起d,|dBG1EOZ。艾克和我成了好朋友,就像兄妹一样m;3BU&qnj-l0mBao
She became a regular singer with Ike's group and fell for the sax player, bearing him a son, Craig, in 1957 when she was just 18.
她成了艾克乐队中的固定歌手,她就爱上了萨克斯手,1957年,年仅18岁的她生下了儿子克雷格U.x#zGGM9-2ITqnek=us
The relationship didn't last, and by 1960, as Ann was juggling club gigs with work as a nurse's aide to care for the baby, her relationship with Ike turned sexual, and she was soon pregnant.
两人的关系并没有持续多久,到了1960年,安一边在俱乐部演出,一边担任照顾孩子的护士助理,她和艾克发生了性关系,她很快就怀孕了UjZHtJN6|IlOD;r7
She made her first studio recording—"A Fool in Love," which Ike wrote—in 1960, and after Sun Records paid him $25,000 for it, Ike changed the name of their act to the Ike and Tina Turner Revue.
1960年,她出了第一张录音室唱片《恋爱中的傻瓜》(A Fool in Love),是艾克创作的&([7OF7Y(7Cd-q%TL。太阳唱片公司付给艾克2.5万美元后,他将他们的组合更名为Ike and Tina Turner Revue6^pZ+45Gkbk96
My relationship with Ike was doomed the day he figured out I was going to be his money maker.
在艾克发现我将成为他的赚钱机器的那天,我和艾克的关系就注定了要完蛋%Gxm5^WG1duYopLa3aR
He needed to control me, economically and psychologically, so I could never leave him.
他需要从经济和心理上控制我,所以我永远不能离开他Y_O@)+ma,5Vy20ic
My new first name rhymed with "Sheena," a character he remembered from a TV series.
我的新名字和“希娜”押韵,他记得这是电视剧里的一个角色C+,9ON=^ICT,bm,q*f
And "Turner," my new last name, implied that we were married (which we weren't).
“特纳”,我的新姓氏,暗示着我们已经结婚了(其实我们并没有结婚)STn_9VZlSk%Ms=
Ike actually registered a trademark on the name "Tina Turner" so it belonged to him.
艾克实际上用“蒂娜·特纳”这个名字注册了一个商标,所以它属于他eaUWw.#xVDF&CZ
I said I didn't want to change my name and wasn't sure I wanted to go out on tour. He was verbally abusive.
我说我不想改名字,也不确定我是否想出去巡回演出6*@4#eT6ugPLE~Fop.~。他开始口头侮辱我e=Ct!vivd)%Q6[gp
Then, he picked up a wooden shoe stretcher. Ike knew what he was doing. If you play guitar, you never use your fists in a fight.
然后,他拿起一个木制的鞋架;=X9^zYK9c0d。艾克知道他在做什么qWsY56pWL-。如果你弹吉他,你永远不会在战斗中使用拳头nERA4L~_Km!+DmyfurC]
He used the shoe stretcher to strike me in the head—always the head. I was so shocked I started to cry. Ike ordered me to get on the bed.
他用鞋担架打我的头——总是打我的头!oFhVnfyIu)8_W^PgZ3。我震惊得哭了起来g^go,tAKk2[B~Y^。艾克命令我躺在床上H].3#=x=si
I hated him at that moment. The very last thing I wanted to do was make love, if you could call it that.
那一刻我恨他Z5S~WA4Wh5pp.。我最不愿意做的事就是做爱,如果还能叫做爱的话+(;Jwxo&rV*T

xOrB^t^@MzTB_!

重点讲解

HF]#FMPw]b

1.conventionally常规地

bwI42nI9OC

Kebony reckons that its pine cladding, for example, would cost a third less than conventionally treated pine cladding over the course of 40 years.
肯博尼公司指出,他们加工的松木包层的价格比按40年来惯例工艺加工的松木包层少三分之一2!l0knX[ak*0R_R6Ui])

)A~tv_;dl,fK


2.verbally口头上

@;]#f[mZQ(Yut4W

He verbally described his solution: a dome within a dome, octagonal in shape, capped by a lantern to let in light, all of which would be constructed without scaffolding.
他口头描述了他的设计方案:在穹顶内嵌入一个八角形穹顶,上面开个天窗以保持光线充足,所有过程无须要一个脚手架a0Xie3IV;bL4%i(N[F(6

3G7OiPosGb6


!6^_zKAjcv&r_yuiW75W

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载zlM(Myua^8&D3cfl

RzrfO|--|[


1!l*nYI1AP1p4Aprj3GGNxI#H%7.Hb@dl+Gn_VKif46h
分享到