(单词翻译:单击)
There's word that the president has submitted answers to questions from Robert Mueller, the special counsel in the Russia investigation.
有消息称总统已递交了罗伯特·米勒问题答案,他是俄罗斯问题特别检察官 。
Two of Mr. Trump's lawyers, Jay Sekulow and Rudy Giuliani, confirmed it in statements this evening.
总统律师杰伊·塞库洛和鲁迪·朱利安尼晚间在声明中证实了这一点 。
Also today, the president also slammed a federal judge's ruling on his new legal asylum policy.
联邦法官对总统的新庇护政策做出了裁定,总统今天抨击了这一判决 。
The judge, in San Francisco, found that he violated U.S. law
旧金山法官认为总统违法,
by refusing asylum to any immigrant crossing the border from Mexico illegally.
新政策拒绝给予所有从墨西哥进入的非法移民庇护 。
In turn, Mr. Trump took aim at the Ninth Judicial Circuit, in the Western U.S.,
对此,特朗普将矛头对准了美国西部的第九巡回法院,
where courts have issued several rulings against his immigration policies.
该区法院曾多次下达反对特朗普移民政策的裁定 。
People should not be allowed to immediately run to this very friendly circuit and file their case.
我们不应该允许人们立刻跑到这家友善的法院去上诉 。
And you people know better than anybody what's happening. It's a disgrace.
你们应该比任何人都清楚,这太丢脸了 。
In my opinion, it's a disgrace what happens with the Ninth Circuit.
我认为第九巡回法院的做法太丢人了 。
We will win that case in the Supreme Court of the United States.
我们将在最高法院赢得这场胜利 。
The judge's ruling bars enforcement of the asylum policy for one month while the case is being litigated.
判决规定禁止执行令时长一个月,期间该案会进行上诉 。
In Afghanistan, a suicide bomber attacked a gathering of Muslim religious scholars in Kabul today, killing at least 50.
今天在阿富汗喀布尔,一名自杀式袭击者袭击了穆斯林宗教学者,至少50人丧生,当时他们正在集会 。
Another 83 people were wounded, after the attacker slipped inside the Kabul banquet hall and blew himself up.
另有83人受伤,袭击者混进宴会厅并引爆炸弹 。
A waiter said several hundred scholars and clerics were marking the birthday of the Prophet Mohammed.
一名服务员称数百名学者和神职人员正在庆祝先知穆罕默德诞辰 。
We went out to bring water for guests. And while I was walking down the stairs, we heard the sound of an explosion from inside the hall.
我们为嘉宾送去水,当我走下楼梯时,我听到聚会厅传出爆炸声 。
After we entered the hall, everywhere was covered with smoke and dust. There were dead bodies all around on the chairs in large numbers.
当我们走进宴会厅时看到烟尘弥漫,椅子上满是尸体 。
Both the Taliban and the local Islamic State affiliate have targeted religious leaders who are aligned with the Afghan government.
塔利班和当地的“伊斯兰国”分支都袭击过与阿政府联盟的宗教人士 。
Back in this country, police in Chicago are working to piece together why a gunman shot dead three people to death at Mercy Hospital.
国内方面,三人在关爱医院被枪手枪杀,芝加哥警方正在调查动机 。
Officers swarmed the site yesterday after the shooter killed his former fiancee, a physician, outside the hospital,
昨晚官方进入事发地,枪手在医院外枪杀了他的前未婚妻兼医生,
then ran inside and killed a staffer and a policeman.
之后进入院内枪杀了一名员工和一名警察 。
Today, the head of the hospital's emergency room said they're just trying to cope.
医院急诊部主任称他们正在处理此案 。
There's no way we can prepare for this. There's no way we can adjust to it.
这让我们猝不及防,一时还无法适应 。
But we step up to the plate when it happens. We take care of our patients. We take care of our staff.
但事情发生了我们就要采取行动,照顾好病人和员工 。
And this is just a tragedy. It's a senseless loss of life. We had three young, vibrant people with very bright careers.
这是悲剧,这样的牺牲毫无意义,三名充满朝气的年轻人,他们还有光明的未来 。
The gunman was identified as Juan Lopez.
枪手的身份是胡安·洛佩兹 。
Officials say he killed himself, after being wounded in a shoot-out with police.
官方称他在与警方的对峙中受伤,并随后自杀 。