超级大国的兴衰(视频+MP3+中英字幕) 第495期:与灾难调情(17)
日期:2018-11-15 15:59

(单词翻译:单击)

视听文本

The building of the Berlin Wall in August 1961 effectively closed off the Western enclave of West Berlin;
1961年8月修筑的柏林墙有效隔离了西柏林的西部飞地
Russian and American tanks met at "Checkpoint Charlie" in Berlin, standing once more on the brink of World War Three.
俄国和美国的坦克在柏林的查理检查站相遇,第三次世界大战濒临爆发
But yet again the Americans and the Soviets resisted, thank God, the urge to engage.
但是美国和苏联都再一次抵抗住了交战的冲动,谢天谢地
On January 1, 1959, the rebel forces of Fidel Castro brought down the Cuban government.
1959年1月1日,菲德尔·卡斯特罗的叛军推翻了古巴政府
At first Castro claimed to be neither communist nor capitalist,
一开始卡斯特罗声称自己既不是共产主义者也不是资本主义者
登陆猪湾

but the Soviets soon brought Fidel on board with a bag full of rubles they reserve for such situations.
但是苏联很快就用一大笔专为这种情况准备的卢布收买了菲德尔
On April 17, 1961, Cuban exile forces acting in the direction of the United States government landed at the Bay of Pigs,
1961年4月17日,古巴流亡势力在美国政府的指导下登陆猪湾,
hoping to bring down the Fidel Castro regime.
希望打倒菲德尔·卡斯特罗政权
The initial plans for this invasion, assumed that the Cuban masses just yearned to rise up against hated Communist oppression.
这次入侵的最初计划假定的是古巴大众渴望崛起反抗共产党的压迫
In fact, the Cuban regime which had preceded Fidel Casto was so horrible that Castro was still looking pretty good.
然而事实上,在菲德尔·卡斯特罗之前的古巴政府糟糕透顶,因此卡斯特罗看起来还相当不错,

视频及简介

课程介绍:

本节课的标题也可以叫做《边缘政策时代》。“边缘政策”指把形势尽可能地推到灾难边缘,希望自己这一边能够超过另一边,在冷战期间,美国,苏联及其各自的同盟国实行的都是边缘政策。

原声视频:


分享到
重点单词
  • reserven. 预备品,贮存,候补 n. 克制,含蓄 vt. 保留
  • assumedadj. 假装的;假定的
  • effectivelyadv. 事实上,有效地
  • rebeln. 叛徒,起义者,反叛者 adj. 造反的,反抗的 v
  • invasionn. 侵入,侵略
  • exilen. 放逐,流放,被放逐者 vt. 放逐,流放
  • initialn. (词)首字母 adj. 开始的,最初的,字首的 v
  • oppressionn. 压抑,沉闷,压迫手段
  • urgevt. 驱策,鼓励,力陈,催促 vi. 极力主张 n.
  • engagev. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚