国家地理:一次翻越世界屋脊的历史性旅行(1)
日期:2018-11-13 11:34

(单词翻译:单击)

中英文本

Her hair was dyed purple. She wore spandex. She was dancing alone, the young foreigner, swaying barefoot on the roof of a car parked at an utterly remote frontier in the rocky core of Asia, hard beside the Panj River that saws Tajikistan from Afghanistan -- a notorious opium smugglers' paradise at the southern edge of the Pamir mountains. The car had EU plates. But who was she? A belated pilgrim on the old hippie trail? A mystic? An addict? A tourist? An adventurer? It was impossible to know.
她的头发染成了紫色。她穿着紧身衣。她独自跳着舞,这位年轻的外国人赤脚在一辆小车的车顶上摇晃着,车子停在亚洲岩核中十分偏远的边境地区阿富汗一侧,紧靠喷赤河,与塔吉克斯坦隔河相望--帕米尔高原南部边缘一个臭名昭著的鸦片走私者的天堂。这辆车有欧盟牌照。但她是谁?是古老嬉皮士小道上迟到的朝圣者?一个神秘的人?一个瘾君子?一个旅游者?一个冒险家?谁也不知道。

一次翻越世界屋脊的历史性旅行

I raised my sweat-pickled hat in greeting as I shuffled past, chivying a tired cargo donkey, wind-chapped, and hollow-bellied from camping more than a month among the crags of Central Asia. I am walking across the world. For five years I have been pacing off the Earth as part of a project called the Out of Eden Walk, a storytelling pilgrimage along the pathways of the first ancestors who explored the planet during the Stone Age. To walk in this way -- continuously, day after river, month after continent, over a route that eventually will span 21,000 miles -- is to inhabit a state of daily wonderment. So the wilderness dancer was not really a surprise. Nor did I startle her. She didn't see me. Lost in the techno beats punching out of her car's stereo, she never even opened her eyes.
我慢吞吞地走过去,举起我满是汗渍的帽子打招呼,赶着一头在中亚峭壁之间露宿一个多月、遭受凛冽寒风、空着肚子爬山过河的疲惫驼着货的驴。我正在徒步穿越世界。5年来,为实施“走出伊甸园”计划,我一直在一步一步地丈量着地球,那是沿着石器时代第一批探索这个星球的先祖们的路径的讲故事式朝圣。连续地日复一日、月复一月,跨河渡海,最终走完21000英里的路程,这种方式徒步旅行每天都有新奇惊叹的状况,因此这位荒野舞者真的不是一个惊奇。她没有看我,我也没有惊吓她。她迷失在汽车音响发出的高科技舞曲节奏里,根本没有睁开过眼睛。

重点讲解


1.on the roof 在...顶上
Craig to fight on the roof of a moving train, the railway ministry said he persuaded the producers to modify the scene.
最初的剧本要求克雷格在一辆行驶中的列车车顶上搏斗,但据印度铁道部长称,他说服制片方对这一场景进行了修改。

2.on the trail 在小路上
On the trail to Goodnow Mountain, a yellow birch appears to be ingesting a boulder left behind by a glacier.
通往古德诺山的一条小径上,一株黄桦缠绕在一块冰川流动之后显现出来的鹅卵石上。

3.pace off 用步子量出
At fifteen-meter intervals they pace off precise quadrants, collecting surface artifacts and environmental data.
每隔15米他们用步子测出准确的象限,收集地面的物品和环境数据。

分享到
重点单词
  • frontiern. 边界,边境,尖端,边缘
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • remoteadj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大 n
  • coren. 果心,核心,要点 vt. 挖去果核
  • cargon. 货物,船货
  • inhabitv. 居住于,占据,栖息
  • rockyadj. 岩石的,像岩石的,坚硬的,麻木的,困难重重的
  • pilgrimn. 朝圣者 Pilgrim: 1620年移居美洲的英国
  • scenen. 场,景,情景
  • spann. 跨度,跨距,间距 vt. 横跨,贯穿,估量 动词s