感觉不到痛会有什么后果
日期:2018-10-30 15:32

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
cKoi|x@0|mzDG02MF;Y7~%KE~z_d,~s1^

Hey there, welcome to Life Noggin.
大家好,欢迎来到脑洞大开的生命奇想!
Ouch! Dang it Triangle Bob, why'd you do that?
哎哟!该死的三角形鲍勃,你这是干什么?
Sometimes I wish my animator never programmed me to have pain.
有时候我真希望我的动画师从来没有给我设定过疼痛的程序%]rhrtQgLy!=It]heG~A
Quite frankly I have no idea why he gave it to me in the first place? What's it good for anyway? And what if we never felt pain?
坦白地说,我一开始不知道他为什么要给我设定这个?它到底有什么好处?如果我们感觉不到痛苦会怎么样?
Pain can be a little difficult to accurately define, but it's basically an uncomfortable feeling that's typically your body's way of warning you that something's wrong.
疼痛很难准确定义,但它基本上是一种不舒服的感觉,身体常用这种方式警告你出了问题fY0X&i!1bX^45

ynms;%F7Nr)~&CpLI

痛

w0KcIDqHkT

It can range anywhere from a little headache to when you burn yourself trying to make S'mores, which is totally worth it because S'mores are delicious!
它包括很多,可以是很小的头痛,也可以是自己做S'more时不小心烧伤uyUK19r=QV。这是完全值得的,因为它很好吃!
There are two main types: acute pain and chronic pain.
有两种主要类型:急性疼痛和慢性疼痛*[sOqV%6^H]4o_e3Xi7
Acute pain is a severe or sudden pain that's usually more short-lived, like when you step on a toy or get hit in the head with a baseball, ya know normal everyday things that happen to people.
急性疼痛是一种严重或突然的疼痛,通常更短暂,比如你踩到一个玩具或被棒球击中头部,就是那些经常发生的事情MFBdFJFAggn58QSxsC
Chronic pain is more persistent, and can last for months or even longer.
慢性疼痛更持久,可持续数月甚至更长时间d.ugomvq1Nx@f_j
Pain can have different causes, but it typically begins when your nerves are stimulated.
疼痛有不同的原因,但它通常开始于神经受到刺激y#().5c4b@VJa
Let's say you get stung by a bee, which is bad but remember we still need to save them... It probably released melitin, a toxin in its venom.
假设你被蜜蜂蛰了,这很糟糕,但记住我们仍然需要拯救他们……它很可能在毒液中释放了一种叫波状热菌素的毒素3ndwECT)@UC
Once your nerve endings receive the painful sensory information from Mr. Stripes here, it sends this information through your body and to your spinal cord, usually continuing on to your brain.
一旦你的神经末梢接收到来自这条纹小子的痛觉信息,它就会将这些信息通过身体传递到脊髓,通常会继续传递到你的大脑CS9W2HF[wF-I
Ow! Pain can really stink sometimes, but it can be helpful in diagnosing a problem. Without it, you might not figure out that you have a medical problem that needs treatment.
噢!疼痛有时真的很烦,但它有助于诊断问题7qkQBySYM6i5Z9*。没有它,你可能不知道自己有健康问题,需要治疗K4+jcPlTab6P7O
You could even severely hurt yourself without knowing it!
你甚至可能在不知情的情况下严重伤害自己!
It may have hurt when I burned myself making those s'mores, but without the pain, I might not have realized that I was in danger until I needed my animator to illustrate a new arm for me.
我做S'mores的时候可能会烧伤,会很痛,但是如果没有疼痛,我可能不会意识到我有危险,说不定会需要我的动画师为我画一条新手臂d-y#v*CaAIt
That being said, sometimes pain can occur without any reason that we know of or when we can't really do anything about it, which is more often found with chronic pain.
话虽这么说,有时候疼痛会无缘无故地发生,或者我们对此无能为力,这种情况在慢性疼痛中更为常见oBsY2vRlInGhxSn
Maybe one day we'll all get futuristic tech that senses pain for us, so we can have all the good without the bad!
也许有一天,未来的技术,能替我们感受到痛苦,这样我们就能趋利避害!
But not everyone feels pain, which can be the effect of certain conditions. One is called CIPA, or the congenital insensitivity to pain with anhidrosis.
但并不是每个人都能感到疼痛,这可能是某些疾病的影响Y]i]&RVhEd。一种病叫做CIPA,或先天性无痛无汗症-WVz1c!ZedwzV
The condition has two main defining characteristics: the inability to sense or feel pain and temperatures, and decreased or absent sweating.
这种疾病有两个主要的定义特征:感觉不到疼痛和温度,以及出汗减少或不出汗|+8Ogbs8tk+1=bF0D
It can be common for people with CIPA to unintentionally injure themselves, like biting their tongue or lips.
CIPA患者在无意中伤害自己是很常见的,比如咬伤自己的舌头或嘴唇^e[^rRKF^;=GR]
Individuals with CIPA can also heal slowly from skin and bone injuries. Most people do feel pain though, and one way doctors treat pain is with painkillers.
CIPA患者的皮肤和骨骼损伤也能慢慢愈合YGQ[)Xk0Rl6@~e。大多数人虽然能感觉到疼痛,医生治疗疼痛的一种方法就是用止痛药h.B8%@ZvoKsj
This can sometimes be troublesome since painkillers are often based on compounds that can be addictive.
这有时会很麻烦,因为止痛药通常是会上瘾的化合物.bHYSdPH])R
They can be very useful in treating certain pains, but, according to a 2011 press release from the CDC, prescription painkiller overdoses kill more people than cocaine and heroin combined.
它们在治疗某些疼痛方面非常有用,但根据美国疾病预防控制中心(CDC) 2011年的一份新闻稿,处方止痛药过量致死的人数比可卡因和海洛因致死人数加起来还要多aWr][N0)5gU&|7b
Over 40 people die every day from overdoses involving narcotic pain relievers.
每天有超过40人死于过量服用麻醉止痛药yuOyGbdep#VgSsZ
It seems to be more of an issue when people try and use painkillers for treating longer, chronic pain rather than shorter-lived acute pain.
使用止痛药治疗较长时间的慢性疼痛,比治疗较短的急性疼痛,问题更大67U=U#^Y1FL|LWD189
All in all, pain seems to have an important purpose even if sometimes it can be a thorn in your side. Literally. Ow. Okay ya didn't have to do it, animator.
总而言之,疼痛似乎有一个重要的用处,即使有时它可能成为你的眼中钉NkN!JwD~6&G(]M。真的*msS2teMpZp#~x]g。噢!好吧,你没必要这样的,动画师b%@VgmCl0,
Let us know what we should talk about next in the comment section below.
在下面的评论部分告诉我们下一期该讨论什么1KS**2F(uTB
And if you wanna know how to build the perfect armor so that you never feel pain, check out the video we did over on our other channel, Play Noggin!
如果你想知道如何打造一副完美的盔甲,让你永远不会感到疼痛,看看我们在其他频道做的视频,Play Noggin!
So if I wanted to make impenetrable, truly bulletproof body armor, what would it look like?
所以,如果我想要制造一种难以穿透,真正防弹的防弹衣,那会是什么样子呢?
The first place my mind goes is to the suits of armor old timey knights wore. Metal is tough and the thought of being covered in that makes me feel all safe and warm!
我首先想到的是古代骑士穿的盔甲z!DgevxfGh,iylUUu。金属是坚韧的,一想到被它覆盖,我就觉得安全又温暖!
As always, my name is Blocko. This has been Life Noggin. Don't forget to keep on thinking!
我是宝高,这里是脑洞大开的生命奇想%ujDi7EY=(yxI*f35。思考不要停!

xCJ-TIc9#&@dFN6w|tSprD%y7cn*.dnoQ8WXj.LiZY@4|ZAZ(
分享到
重点单词
  • illustratev. 举例说明,(为书)作插图,图解
  • impenetrableadj. 不能穿过的,不可理喻的
  • characteristicsn. 特性,特征;特质;特色(characteristi
  • severeadj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的
  • issuen. 发行物,期刊号,争论点 vi. & vt 发行,流
  • uncomfortableadj. 不舒服的,不自在的
  • channeln. 通道,频道,(消息)渠道,海峡,方法 vt. 引导
  • trianglen. 三角(形)
  • releasen. 释放,让渡,发行 vt. 释放,让与,准予发表,发
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某