There is something called the “motherhood penalty” and essentially it shows that a mother’s earnings dramatically decrease after having one baby.
有种说法叫“母亲处罚” 它指的是母亲们在生完一个孩子后 薪资会大幅下降
They continue to decrease after two and three and four.
生完两个 三个 四个孩子后还会继续下降
When you look at fathers and you look at those same charts they’re barely impacted in terms of their pay.
如果你看一下父亲们 同样的图表 他们的薪资几乎不受任何影响
Some of this is tied really directly with just generally the pay gap between men and women in the United States.
The irony, of course, is that when you look at who actually performs well at work,
讽刺的是 如果你看一下 谁在工作上表现更佳
women come back to work more capable than they were before they left in many, many cases.
So they are, they have an end, a hard end stop to their day, right?
所以她们 她们每一天都过的很辛苦 对吧？
But this actually makes them more efficient.
If they have been home at leave, if they’ve been home with a baby on leave
that baby has been the toughest drill sergeant boss you will ever have in your life,
and has taught them to pivot between tasks without really any transition time between.
You know, baby needs one thing, baby needs the next thing, you go, you go, you go, you do.
婴儿需要这 需要那 你只能马不停蹄地满足他
And that directly translates, it’s been shown by women when they come back to work they don’t need transition time between tasks.
So you hear a lot of women say like “Oh, I’m more efficient because my day is shorter.”
你听过很多女性说“哦 我效率更高 因为我的时间比别人少”
Well actually they’re more efficient because they don’t need that kind of transition time between tasks.
They compress things and they do things really efficiently—like actually the real definition of efficient.
Women also sometimes like to say – and I think sometimes we undersell ourselves—
They say “Oh, after parenthood I am much better at saying no to things.”
她们会说“哦 当了妈妈以后 我更擅长拒绝东西了”
And that is true and that is valid.
But I also ask the women who I speak to to turn that around as well:
So yes, you’re better at saying no to things that don’t matter,
that aren’t going to ultimately benefit your company, benefit your life, help move you along in your career. Fine.
拒绝那些对公司 对你的生活无益 无法帮你发展事业的东西 很好
However, when a new working mom says yes to something—
whether it is going out with some colleagues for a networking drink after work or it is going for a big promotion or taking on a big new client—
when a new working mom says yes to something she has done that compromise already,
that “compromise math” is what I call it in her head to figure out: “How am I going to make this work?
What am I going to steal time away from so that I can say yes to this?”
so that by the time she gets to yes it’s an incredibly strong, incredibly real dedicated yes.
所以等她答应的时候 那一定是个非常强劲 非常坚定的答应
And I think that so much of the way we present ourselves coming back to work
requires an internalization and an understanding of our strengths and of what we can contribute to the workplace.