读者文摘:父亲在工作和照顾女儿之间的斗争(1)
日期:2018-10-10 19:10

(单词翻译:单击)

[x)^8RsX=Jmc8=^DW@g0

中英文本

.|MBuWU7lEL,iJ*tJsdQ

"MISSY," I CALLED to my wife, "did you smear Vaseline on my desk?"
“米西,”我对妻子喊道,“你把凡士林放在我桌子上了吗?”
"No, honey. Meghan probably did."
“没有,亲爱的,可能是梅根放的TwQDL2X5)P17pab9VBz。”
Just like that. Calm.
就像这样OG-2yRn^c1X&xup.v。冷静5kS5r,fC7[
As I'd feared, she had missed the carefully honed, double-edged irony of the question.
正如我担心的那样,她没有仔细推敲这句话的含义GII3CKBa*mn(10luykZB
I knew she hadn't put it there.
我知道不是她放的1atr0I#fzXV;m
The question was rhetorical;
这是反问;
its only function was to make clear to her that she hadn't done her job:
这句话唯一的作用就是让她明白,她没有完成自己的工作:
defend my desk against the aggressor I abandoned the conversation.
保护办公桌,抵抗“侵略者”,我放弃了谈话A&gKUC*JC|%*v6M*uM
I would deal with Meghan, our 22-month-old daughter, later.
之后我会和22个月大的女儿梅根谈一谈Y+8mXmWB,TYXaK+UlwI%
All of that was yesterday.
昨天刚发生这样的事FPW[UoY5]W@^%6I8!17
Today I sit here at that same rolltop desk,
今天,我还是坐在那张带滑轮的桌子前
which I salvaged from a friend's attic two years ago, and stare at the blank sheet inserted in the typewriter.

qYKchn-yw_xtE)Yh

(两年前从一个朋友的阁楼上找来的),盯着打字机上的空白页,

^D4xCl|pOFS@bn9[

读者文摘

k8aeGH8+]M#P%sAnv*Z

I wait patiently for ideas to come to me, exam questions on Herman Melville for a test I will give my English students.
耐心地等待灵感的到来,想着我的英语课学生赫尔曼·梅尔维尔考试题目Y#LpXmK0%v,p1Ug
My wife is off to a reunion somewhere, but I am not alone.
妻子要去某个地方参加聚会,但我并不孤单.-~[RIVCOkJwkP(.y
Our two children keep me company.
两个孩子陪着我obV)lGkj^l-3|+
Ten-month-old Edward cooperates to some degree;
在某种程度上,10个月大的爱德华还算配合;
he spends most of his day poring over a seemingly endless array of cards, tags,
他一天的大部分时间都在盯着一堆似乎没完没了的卡片、标签,
and other assorted pieces of paper, plus a Sears, Roebuck catalog that he tears apart page by page.
还有其他各种各样的报纸,加上撕碎的一页页西尔斯百货、罗巴克公司的目录W%PlG8[~Qm2la1UKo&md
Occasionally he leans out and flails madly at the piano, which he can just reach.
偶尔,他会探出身子,疯狂地敲着钢琴,他刚好够着钢琴@ysOTmRQgOs
But it is Meghan whose plans have been destined from all eternity to clash with mine today.
但今日注定梅根的计划要与我的计划发生冲突jOHqEn;~oj

%6mpX5B1cr(xz.M=G

重点讲解

1.to some degree 在某种程度上;有点,稍微
We all do it to some degree or another; put off for tomorrow what we know should be done today.
我们都会在某种程度上犯这种错误;将今天应该做完的事情推到明天o-BN!Y!)Gfhb)E@FVx(
2.defend against 防卫,保卫;抵抗
For a full online defense, it is also vital to install a firewall application that can detect and defend against any type of manipulation to the code and content sitting on and behind the Web servers.
对于全面的在线防卫,同样至关重要的是安装可以检测并抵御任何对保存在 Web 服务器上,或其背后的代码和内容实施控制的防火墙应用程序QCj;|G=X^eOa07X[^
3.double-edged 双刃的;对双方皆不利的;
These double-edged rascals do exist.
这种双刃歹徒是有的~rU,DJCm5dT+)qv
4.deal with 处理;涉及;做生意
I'll deal with the children later.
孩子们的事由我以后去处理nrPj5AxTKH~
5.keep company 陪伴
He became violently angry, since he had often warned his son not to keep company with that group of boys.
他非常生气,因为他经常警告他的儿子让他不要和那群家伙混在一起xL@e+Ccx3OT8@

)ymS471Euwsa5cfqC


v++Il@=U!HPohFWDd~Je

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载1SSv!|Xwf@*NC

aiWI%EWX;)a.E%-LN5PZj|idsbS4wyNLTHcmL@
分享到
重点单词
  • atticn. 阁楼
  • arrayn. 数组,(陈)排列,大批,一系列 vt. 排列,布署
  • manipulationn. 操纵,控制,窜改
  • assortedadj. 配合的,组合的,各色俱备的,适合的 动词ass
  • catalogn. 目录,大学概况手册,商品型录 vt. 做目录,分类
  • ironyn. 反讽,讽剌,讽剌之事
  • functionn. 功能,函数,职务,重大聚会 vi. 运行,起作用
  • typewritern. 打字机,打字员
  • clashn. 冲突,撞击声,抵触 vt. 冲突,抵触,使 ...
  • defensen. 防卫,防卫物,辩护 vt. 防守