Voice 2: But doctors are happy with his progress so far. Professor Peter Weissberg is from the British Heart Foundation. He said,
声音2：不过，医生对目前患者的进展感到满意 。彼得·魏斯博格教授来自英国心脏基金会 。他说，
Voice 3: "We hope that this new method will prove successful for more patients. Then distance does not need to be a problem. We can take donor hearts anywhere in the world. This will make it much easier for people to find the correct donor organ."
声音3：“我们希望这种新方法能成功地证明给更多患者 。距离不一定是问题 。我们可以从全世界任何地方接受供体心脏 。这将使人们寻找合适的供体器官变得更加容易 。”
Voice 1: Doctors may be able to extend the life of a donor organ. But there is still one difficult issue to deal with. Donor hearts have to be donated. Doctors need families to permit them to remove organs. It is not always easy for families to do this. Donors are often young people who have died suddenly and unexpectedly. Their families are often in shock. It is difficult to think clearly in these situations. But people like Richard Taylor talked about the issue before he died. He had made his wishes clear to his family. His father says that this made things easier for him. He knew he was doing what Richard wanted.
声音1：医生也许能延长供体器官的存活时间 。但是现在仍有一个难题需要解决 。供体心脏必须是捐赠的 。医生需要家属准许他们移除器官 。对家属来说做到这一点并不总是容易的 。捐赠者通常是突然意外死亡的年轻人 。他们的家人经常处于震惊之中 。在这种情况下很难进行清楚地思考 。不过也有像理查德·泰勒一样在死亡前就谈论过捐赠器官的人 。他曾向家人明确地表达过他的意愿 。他的父亲表示，对他来说，这使他能更容易地做出决定 。他知道他在做理查德想做的事情 。