BBC环球慢速英语 第369期:跳动心脏移植(4)
日期:2018-10-05 13:41

(单词翻译:单击)

+~i;#ktD1c,!*ZZ2%@4;3X

Voice 1: Doctors operate to remove the donor heart. They inject a chemical containing potassium into the heart. This stops the heart from beating. Then they put the heart in ice. This helps to keep the heart in a good condition. But they can only keep it this way for four to six hours. After this they cannot use the organ.
声音1:医生通过手术摘除捐献心脏f6]ysv*HCe,N-。他们向捐献心脏注射一种含有钾的化学物质;3zc7z[ow8v0sTmx,BC。这种物质可以阻止心脏跳动[^lYsY_rs*jq[TC;0tl。然后他们将心脏放入冰块中ARP#q]gptTgjEC;。这有助于使心脏保持良好的状态g[dJYx)P7sMgW(VcFq|。但是这种方法只在四到六个小时以内有效idcL&t^r^#e3TrLyZB5。如果超过这个时间,那心脏就不能用了#Q3FFXS25P*m@1(OtT|
Voice 2: It is difficult to link donor hearts and patients together. Sometimes it is not possible to do so in such a short space of time. For example, the donor may be a long distance away. So the donor heart goes to waste - it cannot be used. But in the future doctors may be able to keep hearts in a good condition for longer than six hours. This would help them greatly. This is thanks to research from scientists at Papworth Hospital in Cambridge, England. They have invented a new method of protecting donor hearts.
声音2:很难将供体心脏与患者联系起来CahcC#LhkP45。有时不可能在很短的时间内做到7K!#j@((QbQR。举例来说,捐赠者可能相隔很远k1Tgfcrwo#f[1AF5E!a6。供体心脏可能会白白浪费掉,无法进行移植-or@c,-@P-4QNk^~。但是未来,医生也许可以使心脏保持良好状态的时间超过6个小时i5uy=v(AztiJy!DW。这会对他们有极大的帮助m(8hRXbUtZ=。而这要感谢英国剑桥帕普沃斯医院的科学家进行的研究FGxK]^FmU=W4。他们发明了一种保护供体心脏的新方法mB=Zd533cjT

x99HyIclvs1443wT~@E

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

uukaqzP**fYSU2sQYw%QkGS6oV4qz]YI1l|IyinBnLdq_NiQbi_9!qq
分享到
重点单词
  • operatev. 操作,运转,经营,动手术
  • donorn. 捐赠人 [计算机] 施主
  • injectv. 注射
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距