时代周刊:科恩辞职震动全球金融市场
日期:2018-09-25 18:06

(单词翻译:单击)

XCY|Zc!v,m0|~TpT%hqBTwIe(OlS

中英文本

Is5JPh,H03b67#K

A firm voice for free trade steps down
一位坚定的自由贸易主义者辞职
GLOBAL MARKETS REACTED badly to the resignation of Trump economic adviser Gary Cohn—and with good reason.
特朗普经济顾问加里·科恩辞职,全球市场出现强烈震荡 - 而且有充分的理由k,TCSE|#F_ZwyfkQ.Es
He was a critical architect of business’s biggest victory under Trump— the $1.5 trillion tax reform/ tax cut—
因为特朗普领导下商界取得的最伟大胜利,离不开他的筹谋 —— 价值1.5万亿美元的税制改革/减税 ——
and he was the strongest bulwark against a trade war, the global CEO’s greatest nightmare.
同时,他也是反贸易战阵营最强大的支柱,贸易战对全世界的CEO而言都是最可怕的噩梦)J;WXFLn[DfbC)NatJ-)
In the aftermath of the resignation, Trump took to Twitter to say he "will be making a decision soon on the appointment of new Chief Economic Advisor,"
科恩辞职后,特朗普在推特上发文表示,他“会很快决定任命新的首席经济顾问,”
adding that there are "many people wanting the job."
还补充说“想得到这份工作的人多得是Ul))FG(1)%[z@Nc。”
One of the first names floated was Peter Navarro, whose protectionist views were kept in check by Cohn.
而第一个浮现出来的名字是彼得·纳瓦罗,此人的保护主义观点也受到过科恩的约束fAeSQqbF+m)Dh

oD|G%xfg|u6KQX4e79

1

WpXjz~uE&e6RCIO,t2

Even if the job goes to a more business-friendly candidate, it’s hard to imagine that that adviser will have the clout Cohn did.
即使这份工作最终花落一位有利商界运作的候选人,我们也很难想象他能产生科恩那样的影响力-].%~FrPGgAxPi1@Gf
While he and Trump disagreed on many issues, the President respected him because of his successful business career.
虽然科恩和特朗普两人在许多问题上都存在分歧,但看在其成功的商业生涯上,总统还是十分尊重科恩V()2.v=mkyD,
It’s unlikely that a successor will have a similar ability to keep Trump’s protectionist tendencies in check.
继任者不太可能会具有同样的能力,来约束特朗普的贸易保护主义倾向u,ebDF!1VhxrA
The trade fight may move to Capitol Hill,
这场贸易争论可能会转移到国会山,
where House Speaker Paul Ryan and others are urging Trump to take a more "surgical" approach to his proposed tariffs on steel and aluminum.
在那里,众议院议长保罗·瑞安等人正敦促特朗普采取更“外科”的方式来解决他提议对钢铁和铝征收关税的建议0;NsTBhUBMQX*5
But for now, "urging" is all Congress can do.
然而,就目前而言,除了“敦促”,国会已经无计可施&yL%MWo8Eo#W
The law gives the President clear authority to impose the tariffs, without the approval of Congress.
因为法律明确赋予了总统不经国会批准就可征收关税的权力ac0kaWM#e%DQx0uke

J;IOIesMtzU

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载7Nc]f)fnuD87fijp
重点讲解

b.^vyL~+y-.

wHUv[WJAU8

1. with good reason 有充分的理由
If I do that, the crew would tie me up in the hold. With good reason too.
如果我那么做,船员们会把我抓起来,捆进货舱里t36cg[Q*n~hI-#P。并且,他们有充分的理由那么做|GX&V2gf9mvqFU#

2. in the aftermath of 在……之后
In the aftermath of the Lehman debacle, the decision appears to be that the only alternative to disorderly bankruptcy is none at all.
在雷曼倒下之后的混乱时期,人们似乎认定,除了无序破产之外别无选择W)1+ZQ~4w,Lr!g)YXNK

3. be kept in check 受到了……的约束
But he cautions that their anger is being kept in check by expectations the civilian government will adequately punish the killers.
不过他警告说,军人们压制了他们愤怒的情绪,因为他们预计文人政府会给杀人凶手应有的惩罚O~OW4.4IU*xwWy

4. because of 因为
To make the matter worse, the orders received by the garments industry have gone down a great deal because of the recent recession.
更糟糕的是,由于最近的经济衰退,最近成衣业的订单已经急剧下降B68FC67%*nTM1

imx%Q&FY,E


cz]_5O|4REYF_t_b0^J4%QAsr^j4uFuDq2-TsZ_waMa
分享到
重点单词
  • approachn. 接近; 途径,方法 v. 靠近,接近,动手处理
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi
  • reformv. 改革,改造,革新 n. 改革,改良
  • approvaln. 批准,认可,同意,赞同
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临
  • nightmaren. 恶梦,使人极其痛苦的事情或经历,梦魇
  • architectn. 建筑师
  • civilianadj. 平民的 n. 罗马法专家,平民
  • checkn. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案
  • alternativeadj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的 n. 替换