新闻周刊:普卢默:成名于《音乐之声》 在演艺道路上永不停歇(3)
日期:2018-09-24 04:42

(单词翻译:单击)

I4[r&z7[*GfNY]+~znJsD)@5

中英文本

EA7Eij||RIg%w((4y!

Plummer is supposed to talk about Boundaries.
普卢默本应谈谈《界限》这部电影+Yzk6*YXGo!l
Trouble is, he can barely remember it.
问题是,他几乎不记得了l))a-juILYrU=M&wA5
"I've forgotten the plot," he says.
“我已经忘记情节了,”他说eDKkqo;*MZ9w2
"I've forgotten what the hell my character does."
“我已经忘了我演的角色做了什么lc]FHA7m!~huMO%R-,bE。”
It was two years ago that he filmed it and a lot has happened since then.
如今距离他出演这部电影已经两年时间了,拍完这部电影又发生了许多事C@gpu|x!,v3a

pV+Y.D7Cs)H

culplummer.jpg

t;g(gA%c9tt

In early November he received an unusual call:
11月初,他接到了一个不同寻常的电话:
Ridley Scott needed a speedy replacement for a disgraced Kevin Spacey,
雷德利·斯科特需要迅速更换名誉扫地的凯文·史派西,
who had played real-life billionaire J. Paul Getty in his already-shot historical thriller All the Money in the World.
史派西在已经拍摄完成的历史惊悚片《金钱世界》中扮演现实生活中的亿万富翁保罗·盖蒂HRXO-Fuc);~TO
Scott flew in from London to convince Plummer, who had reportedly been his original choice for the part;
斯科特从伦敦飞过来说服普卢默,据说普卢默是他对这个角色的第一选择;
the actor's talent for capturing historic figures is undisputed, and he was the right age for the role.
普卢默表现历史人物的天赋是毋庸置疑的,他的年龄也适合出演这个角色S~e]i;9Hs6=04rbdO
But the studio pushed for a hotter name—a 57-year-old Spacey, who required layers of prosthetics to look old enough.
但是电影公司想要一个更热门的话题——57岁的史派西,需要一层层的假皮才看起来足够老^snZ*S]XPRwks62H;
Nevertheless, Plummer was wary;
然而,普卢默还是很谨慎;
it seemed an impossible task given that the film was scheduled for released in December.
这部电影原定于12月上映,这似乎是一项不可能完成的任务E6!&aX=e58sT
"I thought, Jesus. This sounds…Christ. And then I thought, Wait a minute. This is kind of exciting."
“我想,天哪d26+(X%LtC,O^5Ps2(。这听起来…天哪7QThtOvyVX8D]9I%;lP。然后我想,等一下P9Ij-M(mNX0Ut@]X。这有点令人兴奋nb92iM+raYowt(。”
Plummer has a way with unsavory men, and a theory about playing them.
普卢默对那些令人讨厌的人有自己的一套办法,还有一套对付他们的办法Cwkx,0TM&@
"I believe that when you get a sleazy character—
“我认为,当你拿到一个卑鄙的角色——
like Iago, who was the arch evil of all the characters in literature—
就像伊阿古一样,他是所有文学作品中最邪恶的角色——
you've got to make him as charming as you possibly can," says the actor,
你必须让他尽可能地迷人,” 普卢默说道,
who played Iago opposite James Earl Jones's Moor in the 1982 Broadway production of Othello,
1982年,普卢默在百老汇舞台剧《奥赛罗》中,饰演伊阿古,与詹姆斯·厄尔·琼斯饰演的摩尔人搭对手戏,
for which he received a Tony nomination (he's been nominated seven times and won twice).
为此他获得了托尼奖提名(他被提名七次,两次获奖)gLe+,C58DnTwP
"Same with that unattractive creature Getty."
“和那个不讨人喜欢的家伙盖蒂一样b+fE!h;eBucL5Yx*2N。”

Zi!@QJ=|k)Vks!WVRk^2

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载fHxRMEb[dIF|Ty

2)yBUKJ4-C#c

重点讲解

M@#IZ5xAo~i2


1.push for 努力争取,力劝…做
Doctors are pushing for a ban on all cigarette advertising.
医生们正力求禁止所有香烟广告egtcu^GHwLm
2.托尼奖:托尼奖全称为安东尼特·佩瑞奖,是由美国戏剧协会为纪念该协会创始人之一的安东尼特·佩瑞女士而设立的ynx*C-kaHYlx]#_(Cr。托尼奖设立于1947年,被视为美国话剧和音乐剧的最高奖RIu#_fpAL]

vp.@dCXxMkc*R5QJ_)ln[DpZ]~ACqEw#7NBtE-Sk&zUo
分享到
重点单词
  • neverthelessadv. 仍然,不过 conj. 然而,不过
  • unattractiveadj. 不吸引人注意的;没有魅力的;不美丽的
  • replacementn. 更换,接替者
  • archn. 拱,拱门,拱状物 v. 成拱形,拱起 adj. 主
  • unusualadj. 不平常的,异常的
  • waryadj. 小心的,机警的
  • convincevt. 使确信,使信服,说服
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • charmingadj. 迷人的
  • plotn. 阴谋,情节,图,(小块)土地, v. 绘图,密谋,