地道美语听力播客:给孩子取名要避开哪些雷区?
日期:2018-09-11 17:53

(单词翻译:单击)

ELFi=TWWnQCJRdp9O,_N=

中英文本

z0h[zhT97+2CXu

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

2a1b#d(q5~PyC*539eNf

OOro,bTD!F[

e(9~w=G_&[kfm

Celeste: So, here is my shortlist.
塞莱斯特:这是我列出的名单5QqO0[7F6#eJMntE
Albert: A shortlist for what?
艾伯特:什么名单?
Celeste: Baby names.
塞莱斯特:婴儿名字oSaOp,tT7.
Albert: We have months to decide. Don’t you think we should wait?
艾伯特:我们还几个月的时间可以决定_Y|a[gQ7p3&qEQ_B=2。你不觉得我们应该再等等吗?
Celeste: No, I want to be prepared. Here, take a look. See what you think.
塞莱斯特:不,我想提前做好准备|N%yswbw5&R]8bzQ)。来,看看吧r=D;1MULN4(RgjmE%K。说说你的看法Qwb|^y9),z0lZpR(iNg

Zwp4#)Ch)A0rleHnR

podm180911.jpg

ApB2nvVHqZXEmzBLosR


Albert: Ezekiel?! You want to name our child Ezekiel? He’ll be teased by every kid in school.
艾伯特:以西结?!你想给咱们的孩子取名以西结?他会被学校里的孩子们取笑的AKehNtOVh1e&l
Celeste: It’s a family name. I was trying to appease my parents. They’ve been suggesting a lot of family names. We could call him by a nickname, maybe “Zeke.”
塞莱斯特:这是姓而已|7@hr0MAzv@qzxZ3。我这是为了安抚我的父母Kjqh9kAmam5KE。他们推荐了很多姓Msb]@Q4VOz==DlB!_。我们可以给他取个小名,要不就叫“齐克”BcKopJ@BakEr
Albert: I’m not naming my child Ezekiel. His name would be Ezekiel Eckleman. That’s a mouthful. I also want to steer clear of alliterative names. I’ve never liked them.
艾伯特:我不会让我的孩子叫以西结的-!QDs@p=GEYt。他的名字可能是以西结·埃克列曼~vH4kpTv][Y2a。这太拗口了_Y@wXD^]0u~。我还想避开头韵的名字t^3YS37sl%DyKg%VCTPg。我一直都不喜欢这种un]Pu[,Ujeu__
Celeste: Okay, are there any names you like on my list?
塞莱斯特:好吧,那名单上有你中意的名字吗?
Albert: Not Alan Phillip. That’s for sure.
艾伯特:艾伦·菲利普不行PKgl=E]Ar8[ZYX8*。这是肯定的;%ko(eEIHjw
Celeste: Why not? I thought we’d name the baby after my grandfather. Alan is a nice first name and Phillip is a nice middle name.
塞莱斯特:为什么?我想我们应该用我祖父的名字给孩子取名xO[ux21meQuM+X1o]t。艾伦是个好名字,菲利普当中间名也是个不错的选择p;Z)rC1L1NUUL%nbWh
Albert: His initials would be “A.P.E.” – ape! He would never live that down.
艾伯特:那他名字的首字母就是“A.P.E.””——猿!他永远也活不下去了=WA]]Es6^=G9U)f+h
Celeste: How about “Mikol”?
塞莱斯特:“Mikol”怎么样?
Albert: You mean an alternate spelling for “Michael”? People don’t know how to pronounce a name with an odd spelling.
艾伯特:你是说“Michael”的另一种拼法?可是大家都不知道这么奇怪的拼写怎么叫出口RDFKJ;kDl&
Celeste: Well, are there any names you do like?
塞莱斯特:那好吧,你有喜欢的名字吗?
Albert: Albert Eckleman Junior has a nice ring to it.
艾伯特:小阿尔伯特·埃克列曼听起来还不赖eRCO+L78crorInDBZ05l
Celeste: As you say, we have months to decide. Let’s keep an open mind.
塞莱斯特:如你所说,我们还有几个月的时间可以决定@@1iSzcD1Se74OB^2。咱们保持开放的心态wAF%Lg6fkP+
Albert: Humph!
艾伯特:哼!

)MYE)SLr_g3FD1F

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

3#m2dP)LNqugY+~etxlV

重点讲解

@(FD@VD;a|PD(F~BDa

SxP8xVG20qVMC_

1.name after 以...命名

4DKlkZv_1gkNyDZrOG

Wait till you see the one they name after me.
等着瞧以我命名的船吧_&uOlZ[Hw*FYqEvz#QuC

otjfZ#14e=&!l5@cgJ

2_!qST=PBX%)xpvntS9

2.steer clear of 避开

n!)*Q[A;b-yt%*v

The rabbis try to steer clear of political questions.
拉比们努力避开政治问题294Ds(AQ,wB=u9e&T

)WJEa,k9KH(^@+n*&

YTpB]hf@eS689*

3.keep an open mind 保持开放的心态

Q~@^a2ktYXhGHE!C2

There are limitless possibilities if you keep an open mind.
若你敞开心胸,就会有无限的可能V[aqIbopj_[uahq8B+

N0k[u|=whOu

[@nsxbS;.,Mh1d-R@2q0

4.take a look 看一下

++P;eK|P&%@

Let's take a look at some of the figures involved.
让我们看一下涉及的一些数字&,P82u8A#kUtTzxeh

btvwgzXTRT&-(.B3

&b9y-q-PTM2!%9IfdKS3VP,^m|ympUQDMNs#_
分享到