为什么我们无法沿直线横游海洋?(1)
日期:2018-09-07 17:58

(单词翻译:单击)

 MP3点击下载
.J.Eyk#5,GlTS)#TJ07[YYAMIE*[#w~7~NP%s

The base of the pole just cracked.
桅杆的底座断了GY@e[a#SXb&n%Sf#C
This system will pass very close to you during this time,
这个时候,这种气候会离你非常非常近,
with gusts likely to near 50 knots and swells building to 20 feet, producing very rough conditions.
风速可能达到50海里(约93公里)每小时,浪高达到20英尺(约6米),航行条件将会变得非常恶劣+^|P9PAHa.qeUW
The gods of the ocean are not with us for now.
现在,海洋之神已经抛弃我们了UcnW8+m|AE_v.&C9eZ_W
And technology neither.
技术也抛弃我们了[r0n4(3AAob4
Yeah, technology neither.
是的,技术也抛弃我们了oNJuuj.lKUT^[94P
Who is with us for now?
那谁还和我们在一起呢?
Seeker. Seeker is with us.
科学探索频道Zw7-~cQV@@EwER#。科学探索频道和我们在一起#9UP*dn9w=WU
Ben Lecomte is swimming more than 5,500 miles across the pacific ocean —
本·乐康姆特在太平洋海域游了超过5500英里(约8850公里) -
And from the get-go, this was never going to be easy.
从一开始,他的冒险就绝不会轻松grQygCn5rK&)Gdsn1O-
In order to complete his journey,
为了实现他的行程,
Ben needs a map to navigate strong currents, eddies, and even to adjust for the circumference of the earth.
本需要一张地图,来把握强流,漩涡,甚至针对地球的周长变化做调整A+8).XpAgJ]wCR0v.v
The further north you go, the circumference of the earth is less and less,
越往北,地球的周长约短,
so that can help shorten the overall voyage.
就能缩短整个航程BSFC[0m[Jj^owDTjc
If he stays too far south for too long, those winds and seas are gonna be going against him,
如果他在太南端停留太久的话,那些海风和海域都会对他的行程不利,
which will end up slowing him down.
最终减缓他的速度!&8;|;ZpxYK
Ben's team has been planning this route for over three years,
本的团队规划这条路线已经规划了三年多了,
with the help of Jeremy Davis.
他们还请了杰里米·戴维斯来帮忙VXhUcXWfgbad
It's his job to provide direction for anyone crossing the ocean — from commercial vessels, to cruise ships, to rowboats —
戴维斯的工作就是为任何穿越大洋的人 - 从商船,游轮到划艇 -提供指导
and now, Ben.
这一次轮到本了3Rk7+r1Qm^,6Y
So we've been tracking Ben. He's been able to swim at about 20 or 30 nautical miles per day.
我们一直都在跟踪他)CeeG#JtIkRFI&TL。他每天能够游差不多20到30海里(约37到56公里)&Z-=@A&HM0B8
It just all depends on his own energy levels, time of the day, visibility, all those factor can play into it.
他的速度完全取决于他自己的能量水平,游泳的时间,能见度等,所有的因素都可能影响到他的速度CA-V2VQNOV7KeU8
We wanna make sure they're on the best possible route to try to help shorten it as much as possible and give the most favorable conditions.
我们希望能尽可能地帮他们缩短航程,同时为他们提供最有利的条件BoLx2*+.B*v+X6pK
The weather is gonna be a major factor on the success of this voyage.
这次航行能否成功,天气是一个主要的因素G-4~+HK%%!_b.|G&A|-
So far, winds and extreme conditions have made the initial swim grueling for Ben.
到目前为止,大风和极端的条件已经让才出发不久的本疲惫不堪qUx7t[-y1^[(
It has been frustrating.
进展让人颇为失望;z#]nTy8~0oyv2L|@v(
1

)uhWF^Kk]81Sv*

Especially the time when I swam 8 hours, a full day of swimming and then realized I only cover 5 miles.
特别是当我一天游8个小时,结果才游了5英里(约8公里)的时候+n#0.,w+=Z5y%*z=
Maybe this is why nobody has done this before.
也许这就是为什么之前没有人环游大海的原因BcS&4pj!a)J
At that rate, it would take Ben over three years to cross the ocean,
按照那个速度,本要三年才能游过海洋,
so, Jeremy and the crew are taking advantage of ocean behaviors and bathymetry to speed things up.
所以,杰瑞米和船员就开始利用海洋行为和水深测量来加快本的速度X32zxGTsA~X
Once they head little bit farther off-shore, they get into the Kuroshio current.
一旦他们离岸越远越远,他们就会进入黑潮|nS(q[VD-0D
That's a major boost for him for swimming, so he can cover a lot more ground in a shorter period of time.
这个洋流对本来说是一个很大的推动,有了这个洋流,他就能在更短的时间游更长的距离LX2UzoZ*2;Cg8It
The Kuroshio is a warm-water current that flows off of the coast of japan and then peels off to the east,
黑潮是一种从日本海岸流出的暖流,
driven by the circulation of the north pacific gyre, a large area of high pressure moving clockwise.
之后便在沿顺时针方向移动的大面积高压北太平洋环流的推动下向东流去YIPc^&6g]l4[
According to the imagerywe got sent from a few scientists,
根据我们从几个科学家那里拿到的图像来看,
We're bang in the middle of the Kuroshio.
我们已经进入黑潮的腹心地带了^jXT3M(1&%hpY=teL
Taking maximum advantage of the Kuroshio current has accelerated Ben's swim mileage to as much as 45 miles a day.
充分利用黑潮,让本的游泳速度提到了每天45英里(约72公里)FoR9Tfw~IPMd
I am finally in the Kuroshio current, so right now i know I am getting a good push whenever I swim.
我终于到黑潮了,我知道现在游的话会得到很大的推力]eAylM9dC[
I am very happy about that.
为此我感到很高兴pVp~g4!n(N+-VB7YlP#
Like every good highway, we have maps.
和好的高速公路一样,我们也有地图)0Fv-sU=P|kP(oK
Instead of going straight to San Francisco, we have to do a curve, like this, meeeeow,
我们无法沿直线游到旧金山,我们得这样沿着曲线前进,
and go down, and after that we probably have to go up, like this.
先往下,然后再往上,这样eNP7Fd8brIuWx4Y
If we just headed straight east we wouldn't have all that push, so it's not instinctive.
如果我们直接奔着东边游的话,就会失去洋流的助力,所以这不是一个能靠直觉解决的问题tJJ8t=G#Aeb*hloa]n8
But we have to trust the weather team, we have to trust the scientists,
但是我们必须相信天气团队,相信科学家,
and so far it's working very well.
就目前来看,他们的工作都做得很好rF@7()fhT4b
Unfortunately the Kuroshio is not going to last much longer.
不幸的是,黑潮不会持续太久U+Byz0dQ|pd[
Soon, Ben will find himself out of this current and on his own.
很快,本就会发现自己已经游出了这个潮流的范围,一切又要靠他自己了@gW06EM+gKrUA*

w^Q^gzZ.H-PXTar*BHZ]78SX)1~=U0P+HVktKqddYr_%LjE7~K
分享到
重点单词
  • overalladj. 全部的,全体的,一切在内的 adv. 总的来说
  • roughadj. 粗糙的,粗略的,粗暴的,艰难的,讨厌的,不适的
  • shortenv. 弄短,变短
  • factorn. 因素,因子 vt. 把 ... 因素包括进去 vi
  • initialn. (词)首字母 adj. 开始的,最初的,字首的 v
  • polen. 杆,柱,极点 v. (用杆)支撑
  • commercialadj. 商业的 n. 商业广告
  • visibilityn. 能见度
  • currentn. (水、气、电)流,趋势 adj. 流通的,现在的,
  • extremeadj. 极度的,极端的 n. 极端,极限