人物:我们对自己很满意
日期:2018-09-06 17:33

(单词翻译:单击)

0kh]KZ6L.K-wvM+)fQ7-^KkDFdT=k,Hf

中英文本

@;WfkkqOCxD%

"We're Happy with Who We Are"
"我们对自己很满意"
In the new documentary "Far from the Tree", Leah Smith and Joe Stramondo talk about family love, living with dwarfism—and how raising 2 average-size kids is everything they'd hoped for.
在最新的纪录片《远离大树》中,利亚·史密斯和乔·斯特拉蒙多谈到了亲情,侏儒症的生活,以及抚养两个正常身材的孩子是他们的一切希望IQtz6nTUQW
Leah Smith and her husband, Joe Stramondo, are sitting outside their San Diego apartment watching their 6-week-old son Silas snooze in his stroller while his 2-year-old sister Hazel is at preschool.
利亚·史密斯(Leah Smith)和她的丈夫乔·斯特拉蒙多(Joe Stramondo)正坐在圣地亚哥的公寓外,看着6周大的儿子塞拉斯(Silas)坐在婴儿车里打盹,而他两岁的姐姐黑兹尔(Hazel)正在上幼儿园AKf&xR|G4A7ZgyK
The couple, who both have a form of dwarfism, are laughing as they try to explain how their height—or lack thereof—isn't the hardship some seem to think.
这对夫妻都患有侏儒症,他们笑着解释自己的身高——或者身高不足——并不是一些人想的那么困难a0HuG3dJ2pnO&;kN)
"I don't leave the house thinking, 'How am I going to reach the milk at the grocery store?'" Smith says.
“我出门的时候不会想,‘我怎么才能拿到杂货店的牛奶?’”史密斯说1v;FcH!vJJ&0Teo%=g
"I'll climb the shelves if I have to. I was doing it when I was nine months pregnant!" Adds Stramondo: "Yeah, scaling the bread aisle, trying to get those bagels down ... life is good!"
“如果有必要的话,我会爬上架子5v^],_&NayIXg8]xy4Uj。”“怀孕九个月的时候,我还在做这个!”斯特拉蒙多补充道:“是的,爬上面包架,试着把百吉饼弄下来……生活是美好的!”

wQ8sX]&7n9mAI,uXXgU8

树

_!gy.~;Bl@-

That's something Leah and Joe learned early on, growing up with average-size parents who refused to let them be defined by their dwarfism.
这是利亚和乔在很小的时候就学会的,他们的父母都是正常身材,不让他们用侏儒症来定义自己&l(u@HqGV+aZa=6y
"We were both raised with high expectations that we could and should live a decent life, just like anyone else," says Stramondo, 36, an assistant professor of philosophy at San Diego State University.
“我们在成长过程中都被寄予很高的期望,我们可以也应该像其他人一样过上体面的生活^~-;pgxXY[fKGa。”36岁的斯特拉蒙多(Stramondo)是圣地亚哥州立大学(San Diego State University)的哲学副教授Fs3ff4Ln]yOI
That same mandate is at the heart of "Far from the Tree", a new documentary based on Andrew Solomon's award-winning 2012 book of the same name.
《远离大树》(Far from the Tree)也有同样的主题f[ZZ85G#B]))pB。这部新纪录片根据安德鲁·所罗门(Andrew Solomon) 2012年获奖的同名小说改编而成~7Gu%u2^vH]-qN=amvc
In addition to Leah and Joe, the film explores how four other families—facing a range of challenges including Down syndrome, autism and a son who committed murder—cope with both the hardships and rewards of raising a child whose life is different from what their parents expected.
除了利亚和乔,这部电影还探讨了其他四个家庭如何面对孩子与父母期望不同的苦与甜——他们面临着一系列的挑战,包括唐氏综合症、自闭症和一个犯下杀人罪的儿子Ae7l|6^#a38#)=]!P(w
"There's a real need to understand people who have what's categorized as an illness and to look at the resilience and dynamism of parental love," says Solomon.
所罗门说:“我们确实需要了解那些被认为有疾病的人,并看看父母的爱有多么坚韧不拔1sD6yxID0[4vXSt(SZ。”
"It seems like a particularly urgent time for the film's message of compassion and celebration of people who are different from the mainstream."
“电影传达了对那些与主流不同的人的同情与赞扬,当下这个时代,传达这些似乎十分紧迫e~sTMljc1HzQ=&。”
Smith and Stramondo were well-versed in life's challenges when their paths crossed in 2008 at a Little People of America conference in Detroit.
2008年,史密斯和斯特拉蒙多在底特律举行的美国小人物团体(Little People of America)大会上相遇,此时两人对生活中的挑战了如指掌=7l%Y]tLe&Ddr
"I'd read his profile on Myspace. It was fascinating, and I told myself, 'This guy is someone I need to meet,'" says Smith, 37.
我在Myspace上看到过他的资料nQB#V!;eBONyX。很有趣,我告诉自己,‘这个人是我需要见的人,’”37岁的史密斯说au^,raO^Z[P)Jylos
"When I saw him wheel by (in his wheelchair), I ran after him and caught him."
“当我看到他坐在轮椅上经过时,我就跟在他后面,把他抓住了txigF^TXdk-a6ocA7c。”
Six years later, as the two were finishing up their graduate degrees—Smith has a master's in public policy and Stramondoa Ph.D. in philosophy—they eloped.
六年后,两人即将拿到他们的研究生学位——史密斯的公共政策硕士学位和斯特拉蒙多的哲学博士学位——他们私奔了d[DYoTWKdj
By 2016 Smith was pregnant with Hazel, who's already towering over her 3-ft.-tall dad.
到2016年,史密斯已经怀上了黑兹尔,现在她已经比她3英尺的爸爸高了P!ImqYz3wWi(m57=_^
These days they're juggling a busy life, between taking care of the kids (who are both average size), Stramondo's work at the university and Smith's job managing #Live On, a social-media campaign aimed at reducing suicide rates among the disabled.
如今,他们在忙碌的生活中挣扎,要照顾孩子(都是正常身材),斯特拉蒙多在大学里的工作,史密斯要管理“活下去”(#Live On)的工作,这是一项旨在降低残疾人自杀率的社交媒体活动q1+0*YjzL5[mgqeV|^H
"The assumption was that we would want a child that was average height, that we wouldn't want this for a child," says Stramondo.
斯特拉蒙多说:“我们的设想是,我们想要一个正常身高的孩子,我们不想孩子也这样1O[QUb[|rECKG。”
Adds Smith: "But why wouldn't we? We have a damn good life. We're happy people."
史密斯补充道:“但我们为什么不呢?我们的生活太好了_31W7,Ehb)wE5%。我们是幸福的人dD#sYmJFB8Fi+N#m^y。”

!,%),P_wl9NK|

重点讲解

%4DGKZimVfqZR

1.dwarfism 侏儒症
The result in extreme cases is large goiters that swell their necks, or other obvious impairments such as dwarfism or cretinism.
碘缺乏最严重的后果是脖子上出现甲状腺肿,或者是明显的残疾,比如呆小症和侏儒症0GGI,Vog98


2.elope 私奔
In the king's absence he persuaded Helen to elope with him to Troy.
趁着国王不在,帕里斯说服海伦与他一起私奔到特洛伊城4wfl.V8fpOJ-jv9XmP

XBxcP5XW^CCT;er3pbXj


g0oaDLlwH)8T~%UW3ek~

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载G8q_EH0IF601=T

4DwiT,bR)tZW3f~iM


er#Z[hs(ezoQ)BMw~GTCdUcRhYP&z[xWtfT6wg6evT|D_%HB-)
分享到
重点单词
  • swellv. (使)膨胀,(使)鼓起,(使)增长 n. 膨胀,肿
  • syndromen. 综合症,典型表现
  • fascinatingadj. 迷人的
  • conferencen. 会议,会谈,讨论会,协商会
  • mandaten. 命令,指令,要求,托管地 vt. 把(某一地区)置
  • wheeln. 轮子,车轮,方向盘,周期,旋转 vi. 旋转,转动
  • decentadj. 体面的,正派的,得体的,相当好的
  • resiliencen. 适应力,弹性,收缩性
  • extremeadj. 极度的,极端的 n. 极端,极限
  • hardshipn. 艰难,困苦