冰与火之歌系列之《列王的纷争》第52期:艾莉亚(7)
日期:2018-09-04 14:44

(单词翻译:单击)

She let him throw it, ducking her head as it sailed past. Then she flew at him. He raised a hand and she hit it, and then his cheek, and then his knee. He grabbed for her, and she danced aside and bounced the wood off the back of his head. He fell down and got up and stumbled after her, his red face all smeared with dirt and blood. Arya slid into a water dancer's stance and waited. When he came close enough, she lunged, right between his legs, so hard that if her wooden sword had had a point it would have come out between his butt cheeks.
她等他出手,身子一低,石头便从头上飞过,接着她便朝他冲去。他举手,她便打手,接着是脸颊,膝盖。他伸手抓她,但她闪到旁边,举起棍朝他后脑勺敲了下去。他仆倒在地,随即又爬起身,踉跄地追过来,涨红的脸上全是鲜血和污泥。艾莉亚摆出水舞者的姿势,等他靠近之后,猛地往前一刺,正中他双腿之间。用力之重,她相信若是用真剑,大概会从他屁眼中间穿出去。
剧照

By the time Yoren pulled her off him, Hot Pie was sprawled out on the ground with his breeches brown and smelly, crying as Arya whapped him over and over and over. "Enough," the black brother roared, prying the stick sword from her fingers, "you want to kill the fool?" When Lommy and some others started to squeal, the old man turned on them too. "Shut your mouths, or I'll be shutting them for you. Any more o' this, I'll tie you lot behind the wagons and drag you to the Wall." He spat. "And that goes twice for you, Arry. You come with me, boy. Now"
等尤伦把她拉开,热派已经整个趴在地上,裤子又脏又臭,哭着说艾莉亚一直打他一直打他一直打他。“够了!”黑衣人咆哮着扒开她的手指,夺走木剑。“你想杀了那白痴不成?”罗米等人开始告状,但老人对他们说,“全部给我闭嘴!不然看我怎么修理你们。再给我闹事,我就把你们绑在车后面,一路拖回长城!”他啐了一口,“尤其是你,阿利!你跟我过来,小鬼,快点!”
They were all looking at her, even the three chained and manacled in the back of the wagon. The fat one snapped his pointy teeth together and hissed, but Arya ignored him.
大家全都看着她,就连那三个铐在马车后面的人也不例外。那个胖子喀嚓一声阖上尖牙,发出嘶声,但艾莉亚不理他。

分享到
重点单词
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • swordn. 剑,刀
  • stancen. 准备击球姿势,站姿,踏脚处,位置
  • spatn. 贝卵,蚝卵,蚝仔 n. 鞋罩 n. 小争吵,轻打声
  • wagonn. 四轮马车,货车 v. 用四轮马车运
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉