地道美语听力播客:开车出门却无处停车
日期:2018-08-16 18:30

(单词翻译:单击)

V1AhTHj*ORU+f6jo=h#&9m-ELGiN

中英文本

EM9VfcW,9mF,N

欲加强难度还请移步《地道美语听力播客(快速版)》

XlSd%5LdE;EWyC

Alan: We have to find a parking space. Let’s drive around the block one more time. Did you say that the restaurant we’re going to has no off-street parking at all?
艾伦:我们得找个停车位+Kqlv)v,ln]ODa1。我们围着这个街区再转一圈吧Y+YPqQt%tzs*5IX[@~^g。你是不是说过,我们要去的那家餐馆根本无法街边停车?
Sasha: None. When I called the restaurant earlier today, I was told they have ample street parking.
莎萨:不是的fg8IG*]*Wpifo]。我今天早些时候给餐馆打电话,他们说有足够的位置可以街边停车76W@WHCwiZ2I15DgGd@N
Alan: Obviously not on a Saturday night. Look, there’s a space!
艾伦:很明显今天不是周六晚上,看,那儿有一个位置!

LY|4Juw#(nu|yyH

podm180816.jpg

o]dTsT0Iw~OQ&)a5e


Sasha: No, look at the curb. That’s a loading zone and the area in front of it is a red zone.
莎萨:没有吧,看m#J+NIj^-)1;#3d。那边装卸区,再前边一点就是红灯区IFgShJRuv@8I^v7Og3
Alan: This is impossible. We’ve driven along this street four times and there are no parking spaces, not even ones with meters. I’d be willing to plug the meter all evening if we could just find a space.
艾伦:不可能啊^QvidC12~@V0zqcA2hPJ。我们沿着这条街转了四次,没有一个停车位,连一点空闲的位置都没有6,ti5Dl1sPf。只要能找到一处停车位的话,我愿意付整晚的停车费N!Lo-B!j_u++b(.-.
Sasha: I have an idea. Pull into that red zone.
莎萨:我有一个主意Vi*0cwV)1jfA[#d|(&~。开进红灯区Yj-|60S)tcS
Alan: Okay, but we can’t park here. What’s that?
艾伦:好,可是我们不能停到那里X-[,m)CQvA。你拿的什么东西?
Sasha: This is my grandfather’s handicapped placard. I borrowed it. We can park here with this.
莎萨:我爷爷的残疾人停车证0xm]z~[^#6NITcz|。我借来的WwlzxfWgfI.a。我们可以用证件把车停在那里n&4Yyn2cas(Hjq2;
Alan: I don’t think so. We’re going to get a parking ticket or worse, and we really shouldn’t be using your grandfather’s placard anyway.
艾伦:我觉得不妥,我们可能会收到一张违规停车罚单,甚至可能是更坏的情况,总之,我们真的不应该用你爷爷的停车证FY)AXyVyna1o&|==NB
Sasha: Do you know how many strings I had to pull to get a reservation at the hottest restaurant in town? Come on, let’s go. Why are you checking your wallet? Dinner is my treat.
莎萨:你知道我动了多少关系才定到了镇上最火爆的餐厅吗? 好了,走吧FX!5!1QM4!ZBPg;s。你为什么要看钱包?今晚我请客]YTL,=F8y4.
Alan: I just want to make sure I have enough cash for a taxi when your car gets towed!
艾伦:我就是想确定一下车要是被拖走了,我带没带够打车的钱!

9lkpE|Rv]rnuC6rP

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

kRVkU-A%UT|

重点讲解

Ta0g.pjl8Gn|l3c

LS%W(|x9mooMXcdst

1.parking space 停车位

0;o+]~mCej-o;WIA

例句:I beat him to the parking space.

*7XYcf4=o4Xy

我赶在他前头占了那停车位置,ob(F6OG)dq

#Sszr!z&kJc

Urz5,*OSV+3N.V=H5

2.make sure 确信

4lsOA_A0t9v[h

例句:How should parents make sure they give them the love and the kicks out the out the door?

4[K(L9GPP43C_]Yf

那父母怎么能保证一方面给与孩子们爱,另一方面又将他们踢在门外呢?

JYW1S;,bWR;YI

EQf#0RBDB+a[J

3.Pull into 驶入;开进

kVzRuQvz6wF4(RN2Vbc

例句:We pull into the town’s one RV park.

8=Jhe]d^Xdzkz

我们慢慢开进小镇的一个房车停靠点m-T-rpkfHtOdKL9)0Nvb

X(uo+;07Q;

a,KGGU1_mX]L92

4.in front of 在...之前

=^Aua6@2RQZKco%]R

例句:Our school is in front of the factory.

(yg5D)Fx|11p

我们的学校就在那个工厂的前面tE&&IgQxmE4c_[j

byjY45XQs(27)FiX

IMYi1mdeoxpF^T@@neiZ


_uLnM]hhZ[Qd7|V,4Lfde[cL|vtE0=pfOUug@D4MAjJT5xm4Vh
分享到