经济学人:一周要闻 福特和大众联手 通用电气被踢出道琼斯指数
日期:2018-08-13 17:58

(单词翻译:单击)

nFWz6;Rxkzm]GX(+X!Rf&a(D^(5

中英文本

idH|tL^CQEvovt

Ford and Volkswagen said that they were talking about a “strategic alliance” which could see them develop commercial vehicles together. Ford also unveiled plans to create a hub for electric and autonomous cars, technologies where it has lagged behind its rivals.
福特和大众表示,双方正在商讨成立“战略联盟”,共同开发商业汽车Y92SWR7knjP6E!BP。福特还公布了建立电动和自动驾驶汽车中心的计划,福特在这些技术上落后于竞争对手TJ@1ODXig[HB@~Cx
Rupert Stadler, the chief executive of Audi, Volkswagen’s luxury brand, was sent to jail in Germany while a judge looked into allegations that he might try to interfere with an investigation into VW’s emissions cheating. He is the most senior executive at the VW group to have been arrested over the scandal.
大众汽车(Volkswagen)旗下奢侈品牌奥迪(Audi)的首席执行官鲁珀特·施泰德(Rupert Stadler)在德国锒铛入狱,与此同时,一名法官正在调查有关其试图干预大众尾气造假调查的指控ChBj.8rMEE。他是大众集团因丑闻被捕的最高级别的高管R@YSQKsM.09HhB^4

bYW&XQPlI_

ecow180813.jpg

(+9nF9p,Y(NZ~9


General Electric was booted out of the Dow Jones Industrial Average. The company had been on the index of 30 share prices continuously since 1907 and was one of its original components in 1896. It is replaced by Walgreens Boots, a pharmacy chain. GE was the most valuable American company in 2000, but its share price has halved over the past year owing to a difficult restructuring process.
通用电气被剔除出道琼斯工业平均指数uj6^G][A4E。自1907年以来,该公司一直位于30支成分股的指数中,1896年,该企业成为“道指”初始成分股[TFxd5K|04L++XS]9。将其取而代之的是连锁药店Walgreens Bootsr18m#p4|RD7。在2000年,通用电气一度成为美国市值最高的公司,但由于艰难的重组过程,其股价在过去一年里下跌了一半jtL0G[Tw3|

=_bOM6+Y1+6

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

;D]DQPp*Cr@

wqf[WD(%WfIHIXQQC~sv

重点讲解

xj]9H~-,2o+tR5d(7Tk

[(wP.K)bFta;cyXjD

1.autonomous cars 自动驾驶汽车

386vl,R|fjVvb^b%n+

例句:Autonomous cars cannot foresee that a kid will run across the street to his mom.

]9h^p1V)l)S+vNU1SpH

自主驾驶的汽车无法料到一名儿童将会跑过马路去他母亲的身旁sRTM;WX=4m17+6OAV

#DGFXGvUH2bAWo4+^B

~BFa%^*rwV

2.share price 股价

z,+q6WsUTZKjV!3X9

例句:Analysts expect the share price to remain buoyant.

_RY2L5JS[%k(|hl#

分析家们预期股票价格将持续上涨0XI90t_EusK49t.p|.cJ

#[H#jg8(qP

Y]71.K5_ej2FVlo2~b!l

3.sent to jail 被判入狱

@QjJ2M1@CQfS

例句:He molested children and was sent to jail.

!6+;1VP8Y_*@3Hx]

他猥亵儿童,进了监狱0lt09x1w6*W9~

-0+Qa,fTs7Q7NF2c6+v

Vm)9|mXP76gF

4.luxury brand 奢侈品牌

LP)HrdwA+L|x+zt]P05l

例句:All the foreign luxury brands sell well in China.

dSmuj_x#81[,9

所有的国外的奢侈品牌都在中国很走俏=Zkp-Sa.L~jR!l]j

@^T]h]^|)yIS=9myZ=&9

&ja*%.EM=lRFas5]hwkN&T=8sb%Y-Kb,n_5ujxt3
分享到