(单词翻译:单击)
Rising out of the Tuscan hills are some colorful and unusual figures inspired by tarot cards.
托斯卡纳群山之上坐落着一系列色彩缤纷,与众不同的雕像,其设计灵感来源于塔罗牌 。
The Tarot Park is located in Tuscany, a few hours outside of Rome.
塔罗牌公园位于托斯卡纳,距离罗马仅几个小时路程 。
The park took 20 years to complete and includes 22 figures from the tarot deck.
该公园选用了塔罗牌中的22个卡牌形象,耗时20年才完工 。
There's a Sphynx that leads to a golden skeleton riding a blue horse over a green sea.
其中有一个在狮身人面怪的带领下骑着蓝马跨过碧海的金色骷髅 。
This represents death.
这座雕像代表的是死亡 。
The hanged man can be found inside one of the sparkling grottos, suspended from the ceiling.
被绞死的人位于一个闪闪发光的洞穴内,整个人被倒挂在了天花板上 。
And one of the most bizarre figures is the Oracle, which is a hollow-eyed figure surrounded and covered by snakes.
造型最离奇的要数《神谕》,它是一座被蛇包围,同时浑身也缠满蛇,眼窝凹陷的雕像 。
The eccentric artist who created this garden was Niki de Saint Phalle.
创造这个公园的古怪艺术家叫妮基·圣法尔·桑法勒 。
In the early 1950s, Niki was committed to an asylum and believes it was art that eventually healed her.
20世纪50年代早期,妮基被送入了一家精神病院,她认为真正治愈她的是艺术 。
She wanted to create a place that would have the same healing effect on those who visited.
于是,她便想创造一个能够给游览者带来同样治愈效果的地方 。
The park opened in 1998, just four years before Niki's death.
公园于1998年开业,距离妮基离世仅仅四年 。
In her own words, she dreamt of building a garden that would be dialog between sculpture and nature- a place to dream in.
用她自己的话说,她梦想建造一个可以在雕塑和自然之间进行对话的花园 - 一个梦乡 。