读者文摘:医生拒绝发明盈利(1)
日期:2018-07-30 16:00

(单词翻译:单击)

W~u7xiFMD0OymlVwviQ0m8l8uc=)C6[WE

中英文本
In any given week, about four dozen toddlers visit Dr. David Abramson's preschool-like clinic
在任意一个特定的时间里,大约有40多名蹒跚学步的孩子去参观
at Memorial Sloan Kettering Cancer Center in New York City.
纽约市纪念斯隆-凯特琳癌症中心开设的大卫·艾布拉姆森医生的类似学龄前儿童的诊所f[AlFWPQ%~TZmG
And while most of them are barely old enough to speak,
虽然大多数孩子还没到会说话的年纪,
because of Dr. Abramson and the groundbreaking medical procedure he has created
但是因为艾布拉姆森医生设置的
for a rare and potentially deadly eye cancer called retinoblastoma, they can see.
称为视网膜母细胞瘤罕见致命眼癌的开创性医疗程序,他们可以看到东西(*kUWgU=Vo0WU5#G
The technique Dr. Abramson pioneered is called ophthalmic artery chemosurgery (OAC),
艾布拉姆森医生的首创技术称为眼科动脉化疗技术(OAC),

gd&~%~z)^R=,awGP

生动的一课

#Aph|ffAo0jw0CmU;

and it involves delivering one fifth of a teaspoon of chemotherapy to a blood vessel in the eye.
治疗过程包括将五分之一茶匙的化疗送到眼睛的血管ACXaF%uvOurMBd)!7
In the past, if the cancer didn't respond well to then--available treatments,
过去,如果癌症没有很好的治疗措施——可用的治疗方法,
survival required removing the cancerous eye—if the parents would allow that.
如果患者父母允许,需要切除癌变的眼睛[SDs%N5MNryg
Throughout Asia and -Africa, says Dr. Abramson, parents whose children have been diagnosed with retinoblastoma
艾布拉姆森医生说,整个亚洲和非洲,孩子诊断为视网膜母细胞瘤,
will often choose to let their children die with their eyes intact rather than live without them and suffer the stigma of disfiguration.
父母宁愿孩子死掉保存眼睛的 完整,也不愿孩子活着没有眼睛,饱受毁容的耻辱&);-e9Z!Ek~[1bWh
"This was a transformational change in our field," says Dr. Abramson, who began using the technique in 2006.
“这是该领域一大变革,”艾布拉姆森医生说,2006年他开始投用这项技术RiVo=T1G&[x9
groundbreaking 开创性的
Most of the images in UCLA's brain atlas are produced by a groundbreaking new technique called functional magnetic resonance imaging (fMRI).
大部分UCLA的大脑图谱图像都是由一个开创性的被称作功能磁共振成像的新技术产生的#6pELXQ@h5N4d]L#3p

+TTP1pu_GJ1,HN7mj6,

重点讲解

BoC6=]@+UZfbBK5&5

1.intact 完整的;原封不动的
The money was returned intact by its finder.
钱原封未动地被捡拾者送还B&&&k-.mt5h48G
2.stigma 耻辱
Those living in the shadow of stigma.
这些人生活在污名的阴影中_0c%Vw5=Z0C=^
3.toddlers 刚学步的小孩
But can there be any sense in texting toddlers?
但是,这对于向小孩发短信有意义吗?
4.potentially 可能地,潜在地
Well, except for one, potentially.
好吧,除了一点,潜在的一点8wThf.tsI!0

^90_yv*og-ur%r*[2Ck8PDhPX~cth(6va
分享到
重点单词
  • potentiallyadv. 潜在地
  • resonancen. 共鸣,共振,洪亮
  • proceduren. 程序,手续,步骤; 常规的做法
  • memorialadj. 纪念的,追悼的 n. 纪念碑(堂), 纪念仪式
  • survivaln. 生存,幸存者
  • intactadj. 完好无缺的,原封不动的,未经触碰的
  • stigman. 耻辱,污名 n. 柱头
  • functionaladj. 功能的,有功能的,实用的
  • respondv. 回答,答复,反应,反响,响应 n. [建]壁
  • vesseln. 容器,器皿,船,舰 n. 脉管,血管,[植]