BBC环球慢速英语 第330期:2007年世界粮食日(3)
日期:2018-07-06 13:46

(单词翻译:单击)

ez#*0JQaH-i9K;xSE%&B+

Voice 2: For two small villages in Burundi, the sustainable help came in the form of chicks - one thousand of them! Telefood gave the chicks to one hundred girls. The chicks will grow in size and number. Then the whole community will be able to buy eggs and chickens at reasonable prices. Telefood also provided the necessary materials to grow fruit and vegetables. This helps the community because many Burundi farmers lack even the seeds to put crops in their fields.
声音2:对布隆迪的两个小村庄来说,可持续发展项目是通过小鸡来实行的——他们得到了1000只小鸡!“电视粮食集资”活动将这些小鸡分给了100名女孩%E=[OMus&6i]^I=m。小鸡会渐渐长大,数量也会越来越多6BOWNU+QiUSq1。这样一来整个社区都将能以合理价格购买鸡蛋和鸡肉bFf20@wCOBUF。“电视粮食集资”活动还提供了种植水果和蔬菜所必需的原材料iBILG1giO[bk0。这对社区有益,因为许多布隆迪农民缺少种植在农田里的种子+z*dKssMCa,-ZAOkW*V
Voice 1: Still, it will not be easy. The girls with the chickens live in poor conditions. They work all day with little to eat. However, their birds provide a hope for the future. And it is a future that the young women of Burundi are creating!
声音1:但是,这并不容易zhlPA[FMbOy5。喂养小鸡的女孩生活条件很差miPOKh7Vg1。她们要工作一整天,却没有什么吃的QPUtCwO_O[H5~4。不过,她们喂养的小鸡为未来带来了希望]S7|Wses|YK4A~4[w。而这是布隆迪的年轻女性正在创造的希望!
但是,这并不容易LZc,u5MkMR2Pp_nv)。喂养小鸡的女孩生活条件很差X4sU@_XiT!。她们要工作一整天,却没有什么吃的7AV^MTgRmBj。不过,她们喂养的小鸡为未来带来了希望C)jvcOkdsnF36yZo8Gxd。而这是布隆迪的年轻女性正在创造的希望!

2V2j~TUZ@1,nD&4027l

译文属可原创,仅供流使用,未经许可请转载

9.J@gh5RB.0qiED*ZQf3e&iMEWxqeqcgt;Xv4.Pi^(%qLhRZ
分享到
重点单词
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • reasonableadj. 合理的,适度的,通情达理的