TED十佳演讲之身体语言 别对我撒谎(17)
日期:2018-07-06 10:24

(单词翻译:单击)

演讲文本

When you combine the science of recognizing deception with the art of looking, listening, you exempt yourself from collaborating in a lie.
当你把观察和倾听的艺术与识谎的科学结合起来,你就不会上当受骗。
You start up that path of being just a little bit more explicit, because you signal to everyone around you,
你可以从表明自己懂得识谎做起,因为你在对周围所有人发出信号,
you say, "Hey, my world, our world, it's going to be an honest one.
你在说:“哎,我的世界,我们的世界,会是一个诚实的世界。

别对我撒谎.png


My world is going to be one where truth is strengthened and falsehood is recognized and marginalized."
在我的世界中,真相得到捍卫,虚假被识破并消灭。”
And when you do that, the ground around you starts to shift just a little bit.
这么做能让你脚下的世界一点一点地发生改变。
And that's the truth. Thank you.
这可一点不假。感谢大家。

视频及简介

演讲简介

每一天,都有人对我们说10次到200次谎。判断人是否在说谎的线索可能是细微而难以察觉的。《识破谎言》的作者Pamela Meyer讲述了测谎专家所使用的手法和“热点表情”,并提出诚实可贵的观点。


分享到
重点单词
  • exemptn. 免税者,被免除义务者 adj. 免除的 vt. 免
  • shiftn. 交换,变化,移动,接班者 v. 更替,移转,变声
  • explicitadj. 明确的,详述的,明晰的,外在的
  • deceptionn. 骗局,诡计,欺诈
  • falsehoodn. 谎言,虚假
  • combinev. 结合,联合,使结合 n. 集团,联合企业,联合收割
  • signaln. 信号,标志 v. (发信号)通知、表示 adj.